Trilogia Orbitor de Mircea Cărtărescu tradusă integral în neerlandeză
Aripa dreaptă, ultima parte din trilogia Orbitor a lui Mircea Cărtărescu, a apărut în traducerea neerlandeză a lui Jan Willem Bos la editura De Bezige Bij din Amsterdam, cu sprijinul Institutului Cultural Român. Primele două volume au fost publicate de aceeaşi editură
Artiștii români sensibilizează publicul european față de criza imigranților
În cadrul programului cultural românesc organizat pe scena Capitalei Culturale Europene (CCE) Mons 2015, artistul vizual István Szakáts, împreună cu muzicianul Andrei Roșulescu și scriitoarea Iarina Copuzaru vor prezenta o instalație interactivă intitulată EU
Burse ICR pentru traducătorii profesioniști din limba română
Candidaturile pot fi depuse până pe 21 iulie Perioada de depunere a dosarelor pentru bursele acordate de Institutul Cultural Român traducătorilor profesioniști specializaţi în traducerea autorilor români în limbi străine a fost prelungită până la data de 21
7 Winners of the 2015 European Union Prize for Literature
EUNIC Brussels cordially invites you to meet 7 Winners of the 2015 European Union Prize for Literature Carolina Schutti (Austria), Undinė Radzevičiūtė (Lithuania), Edina Szvoren (Hungary), Luka Bekavac (Croatia), Magdalena Parys (Poland), Svetlana Žuchová (Slovakia)
Text de Marin Mălaicu-Hondrari în revista olandeză Das Magazin
Institutul Cultural Român Bruxelles anunţă publicarea, în premieră, a unui text al scriitorului român Marin Mălaicu-Hondrari, în traducerea neerlandeză a lui Jan Willem Bos, despre mediul literar din România. Textul apare în revista olandeză Das Magazin, într-o
Doi traducători literari neerlandofoni premiați la Primăvara europeană a poeților de la Chișinău
Primăvara europeană a poeților, concept declinat an de an în majoritatea țărilor UE, s-a mutat în perioada 6-9 mai la Chișinău. ICR Bruxelles, promotor al valorilor culturale europene din Republica Moldova, s-a alăturat celor mai importanți actori culturali locali
Întâlnire cu scriitorul Bujor Nedelcovici în săptămâna francofoniei la Strasbourg
Valențele francofone ale literaturii române vor fi analizate într-o dezbatere organizată de ICR Bruxelles împreună cu Alliance Française Strasbourg Europe, în 23 martie, la librăria Quai des Brumes din Strasbourg. Scriitorul român Bujor Nedelcovici va prezenta
Roman polițist românesc tradus în Belgia
Institutul Cultural Român Bruxelles şi Casa de Cultură Belgo-Română Arthis lansează traducerea franceză a romanului Atac în bibliotecă (fr. Qui veut la peau d’Andreï Mladin?) de George Arion vineri, 27 februarie 2015, la ora 18. 30. Evenimentul se va bucura
Jan Willem Bos
Jan Willem Bos
Zece poeţi români din Republica Moldova, traduşi în neerlandeză
Institutul Cultural Român Bruxelles celebrează Ziua culturii naționale prin lansarea în Belgia şi Olanda a antologiei de lirică românească din Republica Moldova Een bloem van bloed met besneeuwde blaadjes (Floare de sânge cu petale ninse), în traducerea lui Jan
Maria-Elena Bertea-Hanciu: In petto ou la catharsis d'une vie tumultueuse
J'ai vécu mes années d'adolescente et d'étudiante dans une crainte augmentée par la présence d'un régime totalitaire. Mariée à la fin de mes études universitaires et devenue médecin psychiatre, j'ai pratiqué les douze premières années
Soirée culturelle polonaise et roumaine
Dans le cadre du lectorat de roumain et de la chaire de polonais, nous avons le plaisir de vous inviter à une SOIRÉE CULTURELLE POLONAISE ET ROUMAINEContes du labyrintheConférence – Vernissage – Récital Les invitées:Alexandra CRĂCIUN, Université de Bucarest-Professeur,