Întâlnirea literară din ciclul „De vive voix” cu scriitorul Cristian Fulaș, cu ocazia Zilei Internaționale a Francofoniei

Institutul Cultural Român sprijină organizarea, pe 20 martie 2025, la Lyon, a unei întâlniri literare cu scriitorul Cristian Fulaș, unul dintre prozatorii de referință ai noului val literar românesc, cu prilejul Zilei Internaționale a Francofoniei. Cristian Fulaș își va lansa cu această ocazie romanul, „Specii”, tradus în limba franceză cu titlul „La pire espèce”, de apreciații traducători de limbă română Florica și Jean-Louis Courriol. În cadrul întâlnirii literare scriitorul va susține prelegerea cu titlul „L’Europe: le centre et les marges”. Întâlnirea literară va fi moderată de dna Juliane Rouassi, cercetător asociat în cadrul echipei de cercetare EHIC (Espace Humains et Interactions Culturelles) de la Universitatea din Limoges.

Inițiativa acestui eveniment este sprijinită de Consulatul României la Lyon și face parte din proiectul „De vive voix” semnat de Biblioteca „Denis Diderot” a prestigioasei instituții de învățământ superior École Normale Supérieure de Lyon (ENS) (https://www.ens-lyon.fr/evenement/savoirs/de-vive-voix-23-cristian-fulas?ctx=contexte).

Acest eveniment literar, care este adresat unui public divers, reprezintă un excelent prilej de a promova literatura română contemporană și de a contribui totodată la sporirea vizibilității și prestigiului culturii române în Franța.

Cristian Fulaș a debutat în 2015 cu Fâșii de rușine – Gestalt Books (Premiul Observator Cultural pentru debut; Premiul Colocviilor Liviu Rebreanu; Premiul revistei Accente; Nominalizat la Premiile USR pentru debut; Nominalizat pentru Cartea Anului, Ziarul de Iași). Fragmente din el s-au tradus în: franceză, italiană, germană, engleză, bulgară, croată, suedeză, maghiară. În 2015 publică Jurnal de debutant, Editura Tracus Arte. În 2016 publică După plâns, Casa de editură Max Blecher – Gestalt Books, nominalizată la Premiul Cartea Anului al Ziarului de Iași; în 2017 publică Cei frumoși și cei buni, Editura Polirom; în 2018 romanul Fâșii de rușine e reeditat de Editura Polirom. Tot în 2018 publică Povestea lui Dosoftei, Editura Muzeelor Literare, Muzeul Național al Literaturii Iași. În 2019 editura Polirom publică a doua ediție a romanului După plâns. În 2021 publică romanul Ioșca la editura Polirom. În 2023 editura La Peuplade din Canada publică romanul Ioșca în limba franceză în traducerea apreciaților traducători Florica și Jean-Louis Couriol. În 2023 la Polirom iese de sub tipar romanul „Specii”.

Cristian Fulaș activează și ca traducător, a tradus aproximativ cincizeci de titluri din engleză, italiană și franceză. Dintre acestea, amintim: Cristophe Bataille – Visul lui Macchiaveli; Mathias Enard – Vorbește-le despre bătălii, regi și elefanți; Mathias Enard – Boussole; Mathias Enard – Dorința; Jenny March – Mituri Antice; Richard Overy – Istoria lumii; Stephane Mallarme – Igitur. Un coup de des; Mark Forsyth – O scurtă istorie a beției; Tom Nichols – Sfârșitul competenței; Akwaeke Emezi – Apa bună; Jean-Cristophe Rufin – Regele Zybbeline în jurul lumii; Nicolas Mathieu – Și copiii copiilor lor; Marcel Proust – În partea dinspre Swann