Institutul Cultural Român de la Varșovia împreună cu Reprezentanța Comisiei Europene în Polonia și Editura Amaltea organizează la Wrocław și Legnica, în perioada 30 noiembrie-2 decembrie, o serie de evenimente cu participarea scriitorului Dan Lungu. În centrul evenimentelor se va afla volumul lui Dan Lungu, Fetița care se juca de-a Dumnezeu, recent apărut în traducerea poloneză a Radosławei Janowska-Lascar.
În data de 30 noiembrie, la sediul Reprezentanței Regionale a Comisiei Europene din Wrocław va avea loc o dezbatere privind fenomenul „euro-orfanilor", temă dezvoltată de scriitorul român în volumul său. Discuția cu Dan Lungu va fi moderată de jurnalistul Michał Nogaś și va beneficia de traducere simultană română-polonă.
În data de 1 decembrie, Dan Lungu se va întâlni cu cititorii polonezi la Legnica, în spațiul Teatrului Helena Modrzejewska, unde va prezenta recentul volum.
O a doua lansare de carte va avea loc în data de 2 decembrie, în cadrul Târgului Cărților Bune de la Wrocław, și va fi urmată de o sesiune de autografe la standul Institutului Cultural Român.
Fetița care se juca de-a Dumnezeu este un roman surprinzător, emoționant și plin de umor care explorează, prin ochii inocenți ai Rădiței și cei ai mamei sale, un fenomen ce a marcat profund România postcomunistă: emigrația temporară.Pentru a-și scoate familia din impas financiar, Letiția hotărăște să plece la muncă în străinătate pentru câteva luni. Prin intermediul unei cunoștințe ajunge la Roma, în Italia, unde face menaj și îngrijește de bătrâna familiei Bosse, Nona. Întâmplător, întâlnește o fostă colegă de liceu, Laura, o veterană a locurilor de muncă precare, fire puternică, spontană și onestă, care îi deapană povestea ei de emigrantă. Acasă, au rămas cele doua fetițe: Rădița – sensibilă, introvertită – în grija bunicilor, și Mălina, în cea a soțului Letiției, Vali. Aflată la început de școală și puternic atașată de mama sa, Rădița suferă în urma despărțirii așa cum numai copiii pot să o facă, cu tot corpul și toată imaginația. Cele câteva luni preconizate se tot lungesc, planurile de viitor suferă mereu schimbări, iar efectele secundare ale plecării se dovedesc imprevizibile. Ne aflăm în fața unui roman tulburător, în care sunt îmbinate subtil o varietate de teme: copilăria, inocența, înstrăinarea, confruntarea mentalităților, relațiile de cuplu sau reconfigurarea identității. Totul într-o construcție plină de tensiune și cu un limbaj proaspăt, efervescent.
Noțiunea „euro-orfani” este o creație lingvistică apărută în urma perceperii problemelor copiilor rămași în țară, în timp ce părinții lor se află temporar într-una dintre țările Uniunii Europene, în scop lucrativ. Fenomenul privește atât România, cât și Polonia și este în permanenta atenție a Comisiei Europene, dezbaterea din 30 noiembrie fiind inițiativa comună a instituțiilor organizatoare și încadrându-se într-o serie de evenimente cu tematică europeană actuală, găzduite și promovate de Reprezentanța Comisiei Europene în Polonia.