- 29 February 2016 - 29 February 2016
- Etichete Marin Sorescu seara literara la sediul ICR Madrid „Printre zile
Reprezentanța Institutului Cultural Român la Madrid, în colaborare cu Biblioteca Camp de l'Arpa-Caterina Albert din Barcelona, organizează la sediul său o seară literară dedicată scriitorului român Marin Sorescu. În acest context, va fi prezentată și cea de-a două ediție a volumului „Per entre els dies. Antologia poètica"(„Printre zile") tradus în catalană de Corina Oproae și Xavier Montoliu Pauli, publicat de editura Lleonard Muntaner, cu sprijinul Institutului Cultural Român.
Participanți:
Francesc Parcerisas, autorul prologului
Corina Oproae, traducătoare
Xavier Montoliu Pauli, traducător
Corina Oproae (Făgăraş, 1973) este licenţiată în filologie engleză şi hispanică la Universitatea Babeş-Bolyai din Cluj-Napoca, continuând cu un master în studii americane. S-a stabilit în Barcelona, unde a urmat cursurile de doctorat în Traducere şi Didactica limbilor străine (Traducción y Adquisición de Lenguas extranjeras) la Universitatea Pompeu Fabra. În prezent este profesoară şi traducătoare.
Xavier Montoliu Pauli (Badalona, 1968) este licenţiat în filologie catalană la Universitat de Barcelona, unde a realizat studii postuniversitare de limbă catalană ca limba străină. A fost lector la Universitatea din Bucureşti (1992-1996) şi la Universitatea din Toulouse-Le Mirail (1996-1997). Între 1999 şi 2003 a lucrat la Centre Cultural Blanquerna de la Generalitat de Catalunya din Madrid, iar în prezent lucrează la Institució de les Lletres Catalanes, în Barcelona.
Francesc Parcerisas (Begues, Baix Llobregat, 1944), poet, traducător și critic literar. A fost profesor şi vicedirector al departamentului de Traducere și Interpretariat din cadrul Universitat Autònoma de Barcelona. Este autorul volumelor de poezie Homes que es banyen (1966), L'edat d'or (1984), Focs d'octubre (1992) şi Natura morta amb nens (2000).
Dintre numeroasele premii obținute enumerăm: Premiul Carles Riba în 1966, Premiul Criticii de poezie catalană (1983), premiul dedicat Literaturii catalane de către Generalitat de Catalunya şi Premiul criticii Serra d'Or de poesia (2015). Volumul L'edat d'or a fost considerat de critica de specialitate ca fiind unul marcant pentru epoca sa.
În paralel, a desfăşurat o intensă activitate de traducător care a fost recunoscută cu premiul Crítica Serra d'Or de traducción poética (1992) pentru La llanterna de l'arç, de Seamus Heaney şi premiul Cavall Verd-Rafael Jaume pentru traducere poetică (2001) pentru volumul Un esborrany de XXX Cantos, de Ezra Pound, dar şi pentru trilogia J.R.R. Tolkien El Senyor dels Anells (2002) şi pentru L'Odissea (2010).
De asemenea, a publicat numeroase eseuri despre traducere, printre care Traducció, edició, ideologia (2009) şi Sense mans. Metàfores i papers sobre la traducció, pentru care a primit premiul internaţional de eseuri Josep Palau i Fabre (2013). În 2015 a primit Premio Nacional de Cultura de la Generalitat de Catalunya.