În intervalul 21 – 23 ianuarie 2009 a avut loc jurizarea Translation and Publication Support Programme (TPS) – Sesiunea II– 2008. Comisia de experţi independenţi a fost compusă din: Paul Cornea, Corina Popescu, Livia Szasz şi Lidia Vianu.
În urma evaluării dosarelor de aplicaţie, au fost acordate unui număr de 22 de edituri din 11 ţări (Bulgaria, Cehia, Franţa, Germania, Grecia, Italia, Polonia, Portugalia, Spania, Statele Unite ale Americii, Suedia) subvenţii în valoare totală de aproximativ 105 000 EUR. Pornind de la suma solicitată de editorul străin, juriul a evaluat cererile de finanţare conform criteriilor programului.
Rezultatele jurizării – cereri finanţate: • Talisman House (SUA): Panait Istrati, Chira Chiralina, traducător: Christopher Sawyer-Laucanno • Black Widow Press (SUA): Gherasim Luca, Inventatorul iubirii şi alte scrieri, traducător: Julian şi Laura Semilian • Dybbuk (Cehia): Iulian Ciocan, Înainte să moară Brejnev , traducător: Jiri Nasinec • Wydawnictwo Czarne (Polonia): Dan Lungu, Sunt o babă comunistă, traducător: Joanna Kornas-Warwas • Graphe.it Editioni di Roberto Russo (Italia): Grigore Vieru, Strigat-am către tine/ Făgăduindu-mă iubirii , traducător: Olga Irimciuc • Pre-Textos (Spania): Dan Lungu, Sunt o babă comunistă, traducător: Joaquin Garrigos Bueno • Pre-Textos (Spania): Max Blecher, Inimi cicatrizate, traducător: Joaquin Garrigos Bueno • Dalkey Archive Press (SUA): Dumitru Ţepeneag, Nunţile necesare,traducător: Patrick Camiller • S.J. Zacharopoulos S.A. (Grecia): Monica Săvulescu-Voudouris, Tată, suntem lunatici, traducător: Victor Ivanovici / Angela Bratsou • Editions du Seuil (Franţa): Norman Manea, Plicul negru, traducător: Marily Le Nir • Editions Gallimard (Franţa): Gabriela Adameşteanu, Drumul egal al fiecărei zile, traducător: Marily Le Nir • Faber-Print (Bulgaria): Dan Lungu, Sunt o babă comunistă, traducător: Ivan Stankov • Avangard Print (Bulgaria): Matei Vişniec, Oraşul cu un singur locuitor , traducător: Ognean Stamboliev • Frank&Timme (Germania): Andrei Oişteanu, Imaginea evreului în cultura română, traducător: Larisa Schippel • Central European University Press (Ungaria): Alina Mungiu-Pippidi, Secera şi buldozerul, traducător: Angela Jianu • Editorial El Nadir (Spania): Pavel Dan, Urcan bătrânul şi alte povestiri, traducător: Rafael Pisot Diaz • Paradox (Bulgaria): Nora Iuga, Săpunul lui Leopold Bloom, traducător: Vanina Dimitrova Bozhikova • Paradox (Bulgaria): Bogdan Suceavă, Venea din timpul diez, traducător: Vanina Dimitrova Bozhikova • Zephyr Press (SUA): Liliana Ursu, Zidul de lumină, traducător: Sean Cotter • Editorial Impedimenta (Spania): Mircea Eliade, Romanul adolescentului miop, Gaudeamus, traducător: Angeles Ochoa de Eribe Urdinguio • Editorial El Gadir (Spania): Hortensia Papadat-Bengescu, Concert din muzică de Bach, traducător: Joaquin Garrigos Bueno • Dualis Förlag (Suedia): Gabriel Liiceanu, Jurnalul de la Păltiniş, traducător: Asa Appelkvist/ Liliana Donose Samulesson
Mai multe detalii privind rezulatele jurizării găsiţi pe www.cennac.ro la secţiunea TPS, Sesiuni de jurizare.