TIMIȘOARA. Despre literatura română publicată în Italia, în revista „Orizonturi culturale italo-române”
Ediţia specială din luna mai a revistei bilingve „Orizonturi culturale italo-române” este legată de cele mai recente cărți de literatură română publicate în Italia în vederea Salonului Internațional de Carte de la Torino. Chiar dacă anul acesta Salonul
NEW YORK. „Viața de la capăt. Scriitorii imaginează lumea după pandemie” Sezonul II
Din 11 mai, ICR New York și Muzeul Național al Literaturii Române (MNLR) reiau seria online intitulată “LIFE ANEW. Writers Imagine the World after the Pandemic” / „Viața de la capăt. Scriitorii imaginează lumea după pandemie”, inițiată în luna iunie
TIMIȘOARA. Scriitorul Nicolae Dabija, comemorat în noul număr al revistei bilingve „Orizonturi culturale italo-române”
Ediţia din luna aprilie a revistei bilingve „Orizonturi culturale italo-române” se deschide cu emoţionanta evocare a unui excepţional om de cultură, care s-a stins din viaţă în 12 martie 2021: „Recviem la plecarea poetului Nicolae Dabija”, de Eugenia Bulat.
Italia o citește pe Doina Ruști. „Omulețul roșu”, reeditat la Roma după 10 ani de la succesul primei traduceri
Autoare a 12 romane și a peste 50 de povestiri, Doina Ruști este unul dintre cei mai traduși și apreciați scriitorii români. Cel mai recent succes peste hotare al prozatoarei este reeditarea volumului „Omulețul roșu”, tradus și apărut inițial în Italia în
LONDRA. „Romanian Classics in English”, serie de evenimente dedicate lui Liviu Rebreanu odată cu traducerea romanului Ciuleandra
Seria de evenimente dedicate scriitorului român Liviu Rebreanu urmează să fie lansată online de ICR Londra, pe pagina Facebook a reprezentanței, miercuri, 7 aprilie, de la ora 19. 00 (ora Londrei). Programul are o durată de zece zile și este prilejuit de lansarea traducerii
ROMA. Conferințe Teatrului Național București, subtitrate în limba italiană
O selecție din cadrul „Conferințelor Teatrului Național București” va fi prezentată publicului italian în perioada 27 martie – 27 iulie de Accademia di Romania in Roma, în colaborare cu Teatrul Național București „I. L. Caragiale”. Seria de conferințe
„Efectul Mogoșoaia” revine la ICR: bursele pentru traducători ai literaturii române, o prioritate în 2021
La nouă ani de la întrerupere, experimentul traductologic al Institutului Cultural Român, coordonat de scriitorul și traducătorul Florin Bican la Palatele Mogoșoaia, este din nou în planul de programe al ICR și, implicit, în bugetul instituției pentru 2021. Principalul
BUCUREȘTI. „Efectul Mogoșoaia” revine la ICR: bursele pentru traducători ai literaturii române, o prioritate în 2021
La nouă ani de la întrerupere, experimentul traductologic al Institutului Cultural Român, coordonat de scriitorul și traducătorul Florin Bican la Palatele Mogoșoaia, este din nou în planul de programe al ICR și, implicit, în bugetul instituției pentru 2021.
BERLIN. Scriitori români publicați de edituri din Germania, Elveția și Austria, promovați în spațiul german
Proiectul „Lesen macht Laune! - Literatura română în traducere germană“ a fost lansat de Institutul Cultural Român de la Berlin pe pagina de Facebook luni, 15 februarie 2021, cu volumul „Die grünen Brüste“ (Sânii verzi) de Florin Iaru. În cadrul proiectului,
TEL AVIV. Marlena Braester, în seria „Portret de autor”
Poeta și traducătoarea israeliană de origine română Marlena Braester va dialoga cu Cleopatra Lorințiu, director adjunct al ICR Tel Aviv, în cadrul unui nou episod al seriei „Portret de autor”, publicat pe pagina de Facebook și pe canalul Youtube ale ICR Tel Aviv
BUCUREȘTI. ICR, distins cu „Meritul Academic“ pentru contribuția deosebită adusă la aniversarea Marii Uniri în străinătate
Institutul Cultural Român a fost distins de Academia Română cu „Meritul Academic“, în semn de apreciere pentru contribuția deosebită adusă la aniversarea Marii Uniri în străinătate, prin Programul Centenar al ICR. Distincția a fost acordată în cadrul
TIMIȘOARA. Antologii şi baze de date ale revistei „Orizonturi culturale italo-române”
Ediţia din ianuarie a revistei „Orizonturi culturale italo-române” aduce publicului din România şi din Italia o serie de publicaţii aniversare ale revistei: Antologia de 60 de scriitori români traduşi în italiană (scriitori inediţi sau cu opere inedite în