Întâlniri şi (re)întâlniri la ICR
În cadrul ciclului de conferinţe „Întâlniri şi (re)întâlniri la ICR, Christina Zarifopol-Illias va susţine marţi, 5 iunie, ora 18. 00, prelegerea „O ambasada culturală a României în Statele Unite ale Americii: Programul de Studii Româneşti de la Indiana
TPS - Translation and Publication Support Programme / Rezultatele jurizării
În intervalul 2 – 3 iunie 2008 a avut loc jurizarea Programului de finanţare a editorilor străini pentru traducerea autorilor români TPS (Translation and Publication Support Programme) – Sesiunea II– 2008. Comisia de experţi independenţi a fost compusă din:
Synthetic Charcoal – Elena Copuzeanu
Joi, 12 aprilie 2007, ora 13, la Institutul Cultural Român (Aleea Alexandru 38, Bucureşti) va avea loc vernisajul expoziţiei Synthetic Charcoal a plasticienei Elena Copuzeanu. Vor prezenta Tania Radu, vicepreşedinte al Institutului Cultural Român şi Corneliu Antim,
România în "Alfabete balcanice"
Institutul Cultural Român participă împreună cu instituţii şi fundaţii din Germania, Bulgaria şi Grecia la proiectul „Alfabete balcanice, iniţiat în 2007 de Künstlerhaus Edenkoben cu scopul de a promova pe piaţa literară germană poezia sud-est-europeană.
Jurnal portughez
Institutul Cultural Român din Lisabona împreună cu Editura „Guerra e Paz vor organiza lansarea „Jurnalului portughez (Diário português) al lui Mircea Eliade, în ziua de 17 aprilie a. c. la Librăria Bulhosa din Lisabona, în prezenţa Prof. Sorin Alexandrescu,
Tineri poeţi din România şi Suedia se întâlnesc pentru a-şi traduce reciproc versurile
Stockholm, 26 martie. La iniţiativa Institutului Cultural Român de la Stockholm, în colaborare cu Centrul Cărţii şi Fundaţia pentru poezie Mircea Dinescu, a avut loc între 14 şi 24 martie 2008 un atelier de traducere cu participarea a opt tineri poeţi români şi
La ICR Berlin luna martie stă sub zodia Literaturii
În cadrul Târgului anual de carte de la Leipzig are loc de câţiva ani festivalul Kleine Sprachen-Große Literaturen /Limbi mici, literaturi mari, proiect iniţiat în 2003 de un grup de Institute culturale din Berlin, căruia i s-a asociat din 2005 şi Institutul Cultural
Scriitorii Jan Koneffke şi Joachim Wittstock şi traducătoarea Nora Iuga faţă în faţă
Joi, 6 martie 2008, de la ora 18, la Institutul Cultural Român (Aleea Alexandru 38, Bucureşti) va avea loc întâlnirea Doi scriitori şi o traducătoare, cu participarea scriitorilor germani Jan Koneffke şi Joachim Wittstock şi a scriitoarei şi traducătoarei Nora
Întâlniri şi (re)întâlniri la Institutul Cultural Român
Scriitorii Jan Koneffke şi Joachim Wittstock şi traducătoarea Nora Iuga faţă în faţă Joi, 6 martie 2008, de la ora 18, la Institutul Cultural Român (Aleea Alexandru 38, Bucureşti) va avea loc întâlnirea Doi scriitori şi o traducătoare, cu participarea scriitorilor
Programul Publishing Romania - 2008
Lucrări şi albume pe teme româneşti finanţate de Institutul Cultural Român Institutul Cultural Român va susţine, prin programul Publishing Romania, publicarea unor lucrări şi albume pe tema româneşti la editurile Jonas (Germania), Picus (Austria) şi ARTE'M
Gabriela Adameşteanu la ICR Viena
„Drumul egal al fiecărei zile, romanul Gabrielei Adameşteanu a fost prezentat unui numeros public vienez în cadrul programului Matinee&Brunch la ICR Viena. Fragmentul citit de Katharina Stemberger, actriţă foarte cunoscută şi apreciată de vienezi şi discuţiile
De ce iubim femeile tradus în polonă
De ce iubim femeile se lansează în Polonia de Ziua Îndrăgostiţilor Traducerea poloneză a cărţii lui Mircea Cărtărescu De ce iubim femeile, apărută la Editura Czarne, se lansează în Polonia în cursul acestei luni. Traducerea este semnată de Joanna Kornaś-Warwas,