Suedia

Tom Sandqvist – Dada Est. Românii de la Cabaret Voltaire, 2010, 352 p.

Traducere din limba engleză de Cristina Deutsch În Dada Est, Tom Sandqvist arată că mişcarea dadaistă nu a apărut gata formată, într-un salon literar din Zürich, ci s-a dezvoltat dintr-o tradiţie artistică deja vibrantă în Europa de Est, în special în România,

CONTACT

 INSTITUTUL CULTURAL ROMÂN Sediul principal şi adresa de corespondenţă: Aleea Alexandru nr. 38, sector 1, 011824, Bucuresti, România Sediul secundar: Str. Biserica Amzei nr. 21-23, Bucureşti, RomâniaServiciul SecretariatTel. : (+4) 031 71 00 606 E-mail: icr@icr.

2010

INTERSECŢII. Înainte de sărbătorile de iarnă - OBSERVATOR CULTURAL Autor Michael FINKENTHAL Nr. 556-557, 23 decembrie 2010 Sînt în Haifa şi profit de ocazie pentru a da o fugă pînă la Ein Hod, satul pictorilor întemeiat după 1948 de Marcel Iancu, pentru a

2009

Jurnalul Naţional, 24 noiembrie 2009 Autor: Costin Anghel Cântecul românesc s-a făcut auzit serile trecute în inima Timocului sârbesc, la Bor. România a trimis la fraţii ei mai mici pe unul dintre cei mai de seamă interpreţi ai ţării, pe maestrul Tudor Gheorghe.

RUSSIAN – EUROPEAN CURATORIAL EXCHANGE 2011

EUNIC lansează un program adresat tinerilor curatori din Rusia. Participanții selectați vor participa la proiecte găzduite de galerii și instituții de profil din Germania, Austria, Suedia, Franța, România și Marea Britanie. Detalii: www. icr. ro/russian_european_curatorial_exchange

Burse pentru traducători profesionişti

Programul de burse, derulat de ICR prin Centrul Naţional al Cărţii, îşi propune formarea unei noi generaţii de traducători ai literaturii române într-un număr cât mai mare de limbi străine, precum şi o colaborare mai strânsă cu traducătorii profesionişti

Seminar sub egida Nopții Literaturii Europene la Târgul de Carte de la Göteborg „Lumea fluidă a cuvintelor“: scriitori și traducători discută despre diversitatea lingvistică

Joi, 26 septembrie 2013, în cadrul Târgului de Carte de la Göteborg, între orele 14. 00 și 14. 45, va avea loc seminarul Fluid world of words – minority languages in globalized literature. Evenimentul reunește scriitori și traducători din Republica Cehă, Irlanda,