REEDITARE / Narcis Dorin Ion - Reşedinţe şi familii aristocrate din România, 334 p.
Cuvânt înainte de Constantin Bălăceanu-Stolnici. Reşedinţe şi familii aristocrate din România prezintă cele mai importante, din punct de vedere arhitectonic şi istoric, situri aristocrate şi expune succint biografiile aristocraţilor ce au stăpânit domeniile
REEDITARE / Narcis Dorin Ion - Residences and Families of the Nobility in Romania, 334 p.
Versiune în limba engleză. Traducere în limba engleză: Mihnea Gafiţa Cuvânt înainte de Constantin Bălăceanu-Stolnici. Reşedinţe şi familii aristocrate din România prezintă cele mai importante, din punct de vedere arhitectonic şi istoric, situri aristocrate
Consiliul de conducere
Consiliul de Conducere al Institutului Cultural Român este compus din:1. Liviu Sebastian Jicman (Președinte al Institutului Cultural Român)2. Weinberger Attila Iuliu (Vicepreședinte al Institutului Cultural Român)3. Corina-Raluca Încrosnatu (Vicepreședinte al Institutului
Adriana Cârcu - Povestea zilelor noastre. Artişti români plecaţi în lume, 2009, 404 p.
Adriana Cârcu (n. 1954, Timişoara) este licenţiată a Facultăţii de Filologie, secţia engleză, din Timişoara (1980). În anul 1988 părăseşte România, stabilindu-se în Germania. În prezent este redactor-şef la revista americană No Strings Attached E-News
Quaderni della Casa Romena di Venezia
Quaderni della Casa Romena di Venezia Alături de Annuario, Quaderni della Casa Romena di Venezia este cea de-a doua publicaţie ştiinţifică a Institutului Român de Cultură şi Cercetare Umanistică de la Veneţia, destinată publicării comunicărilor şi traducerilor
Cel ce se pedepseşte singur. Ştefan Bertalan, Florin Mitroi, Ion Grigorescu. Arta şi România în anii ’80-’90, 2009, 334 p.
Volumul coordonat de Erwin Kessler apare în conexiune cu expoziţia omonimă organizată de Institutul Cultural Român la Centrul Cultural Palatele Brâncoveneşti de la Mogoşoaia, în perioada 5 aprilie – 15 mai 2009. Cele 334 de pagini sunt ilustrate cu peste 300 de
Burse pentru traducători în formare
Burse pentru traducători în formare Programul de burse, derulat de ICR prin Centrul Naţional al Cărţii, îşi propune formarea unei noi generaţii de traducători ai literaturii române într-un număr cât mai mare de limbi străine precum şi o colaborare mai strânsă
Bursa "Nicolae Iorga"
Bursa de cercetare şi formare postuniversitară şi postdoctorală „Nicolae Iorga „Ai noştri vor veni aici, vor sta în aceste încăperi pline de amintiri, vor contempla de la ferestrele largi întinderea roşie a acoperişurilor şi întinsele orizonturi. Vor coborî
Augustin Ioan - Modern Architecture and the Totalitarian Project, 2009, 198 p.
Traducere în limba engleză: Alina Cârâc Volumul prezintă raportul dintre modernitate şi totalitarism, cu aplicaţie pe cazul arhitecturii, în general, şi pe soarta mediului edificat din Romania în secolul XX, în special. Ipotezele interpretative exprimate în
20 ROMANIAN WRITERS
20 ROMANIAN WRITERS An: 2007 Traducatori: Alistair Ian Blyth Lansat în 2005, programul 20 de autori are ca scop promovarea creaţiei literare româneşti pe piaţa internaţională de carte. Editori, personalităţi culturale, critici literari şi toţi cei preocupaţi
ROMANIAN CULTURE
ROMANIAN CULTURE An: 2008 Descriere: Broşură despre Instititul Cultural Român şi câteva dintre programele majore desfăşurate sau în curs de desfăşurare.
Horia-Roman Patapievici, preşedinte 2005-2012
H. -R. Patapievici – născut la 18 martie 1957 (Bucureşti). Studii de fizică (1977-1981; diplomă de specializare 1982), cercetător ştiinţific (1986-1994), asistent universitar (1990-1994), director de studii (1994-1996), membru în Colegiul Consiliului Naţional