20 ROMANIAN WRITERS
20 ROMANIAN WRITERS An: 2007 Traducatori: Alistair Ian Blyth Lansat în 2005, programul 20 de autori are ca scop promovarea creaţiei literare româneşti pe piaţa internaţională de carte. Editori, personalităţi culturale, critici literari şi toţi cei preocupaţi
NR. 64 - iarna 2007-2008
SUMAR NR. 64 Pagini autobiografice Péter Esterházy – Harmonia cælestis Ion Vianu – Supunere, împotrivire, exil Dincolo de eveniment Jacques Rupnik – Populismul în Europa Centrală şi de Est Jacek Kochanowicz – Virajul la Dreapta Cultura – cardiograme
NR. 68 - iarna 2008-2009
SUMAR NR. 68 Pagini autobiografice Sergio Benvenuto – A fost odată la Paris Matei Călinescu – File de jurnal Dincolo de eveniment Svetlana Alexievich – Securea şi călăul Felicia Antip – Criza Rafael Gumucio – Strigoi basci Cihan Tugal – Înverzirea
Horia-Roman Patapievici, preşedinte 2005-2012
H. -R. Patapievici – născut la 18 martie 1957 (Bucureşti). Studii de fizică (1977-1981; diplomă de specializare 1982), cercetător ştiinţific (1986-1994), asistent universitar (1990-1994), director de studii (1994-1996), membru în Colegiul Consiliului Naţional
Florin Ţurcanu (coordonator) - Modelul francez şi experienţele modernizării. România, secolele 19-20, 2006
Volumul reuneşte texte scrise în limba română şi în limba franceză ale autorilor: Lucian Boia, Raluca Alexandrescu, Ligia Livadă-Cadeschi, Liviu Bordaş, Laurenţiu Vlad, Radu Carp, Andrei Florin Sora şi Ştefan Borbély.
Antologie de Radu Cârneci - Totem. Poezie francofonă din Africa şi Caraibe, 2006, 172 p.
„Poeziile cuprinse în Antologie exprima realitatiile africane, oglindesc idealurile africane: lupta pentru independenta impotriva imperialismului cu mii de fete, dar si iubirile si visurile africane: patria si pamantul, femeia iubita, omul si moartea. Iata teme comune
Joachim Wittstock - Dumbrava morilor (schiţe şi nuvele), 2007, 136 p.
Selecţia textelor, traducere şi postfaţă de Nora Iuga. Autor de expresie germană din Sibiu, Joachim Wittstock se distinge prin fineţe, rigoare şi măiestrie în elaborarea unor texte în care, pe fondul unei sensibilităţi accentuate, trecut şi prezent, real
Andrei Şerban (autor texte), Oana Radu (editor coordonator) - Andrei Şerban. Călătoriile mele.Teatru (album, ediţie bilingvă română-engleză), 2008, 216 p.
Albumul conţine o selecţie retrospectivă de fotografii artistice din spectacole de teatru ale regizorului Andrei Şerban, însoţite de textele acestuia. Aliind imaginile şi legendele, Andrei Şerban evocă motivaţiile reprezentaţiilor reţinute, le destăinuie opţiunile
Andrei Şerban (autor texte), Oana Radu (editor coordonator) - Andrei Şerban. Călătoriile mele. Opera (album, ediţie bilingvă română-engleză), 2008, 160 p.
Albumul conţine o selecţie retrospectivă de fotografii artistice din spectacole de operă ale regizorului Andrei Şerban, însoţite de textele acestuia. Avantajul în teatru: pot să lărgesc, să încetinesc, să suspend sau să accelerez ritmul, în timp ce în operă
Leo Butnaru - A OPTA ZI - cosmograme, 2008, 296 p.
Prezentele cosmograme nu sunt decât elaborări eseistice ca modalitate de a extrage ideile din complicatele, uneori alambicatele circuite ale formulărilor ce se vor, cu tot înadinsul, erudite şi de a le plasa în contexte accesibile omului de cultură nu neapărat «
Eugen Suciu (coordonator), Ioan Buduca (autor texte) - Mircia Dumitrescu - gravură, ilustraţii, desen, sculptură (album), 2008, 290 p.
Gravură / Ilustrație / Desen / Sculptură Ediție în limbile română, engleză, germană, franceză Coordonatori: Eugen Suciu, Mariana Avanu Viziune grafică: Mircia Dumitrescu Texte de Nichita Stănescu, Ioan Buduca Traducere în limba engleză: Rodica Brătulescu,
Lautréamont - Cânturile lui Maldoror, 2007, 176 p.
Sunt unii care scriu spre a capta aplauzele oamenilor, cu ajutorul a nobile însuşiri ale inimii pe care închipuirea le născoceşte sau pe care ei pot să le aivă. . . Eu mă slujesc de geniul meu spre a zugrăvi desfătarea cruzimii! Desfătări nu trecătoare, prefăcute,