Radu

Zsuzsa Selyem - La Moscova plouă

Traducere din limba maghiară de Judit E. Ferencz „Zsuzsa Selyem povestește demențial. Ni-i apropie pe cei îndepărtați, ni-i aduce direct în inimă. M-a încântat cu povestea ei multistratificată din La Moscova plouă. Zsuzsa Selyem m-a dus pe tărâmuri

Alte 10.000 de semne/Otros 10.000 caracteres

21 de prozatori români aleg paginile preferate din opera lor Ediție bilingvă Traduceri în limba spaniolă : Rafael Pisot și Alexandra Dobrin Coordonatoarea ediției: Alina Purcaru Volumul cuprinde fragmente reprezentative din opere semnate de 21 de prozatori

Lettre Internationale - nr. 101-102 / primăvară - vară 2017

A apărut un nou număr al revistei Lettre Internationale, editată de Institutul Cultural Român. SUMAR Nr. 101-102 FILOSOFICE Costica Bradatan – Filosoful eșecului 3 Dan-Alexandru Chiță – Imperialismul fără imperiu 7 John Roberts – Despre eroare

Album monografic Ștefan Szönyi

Ediție bilingvă (română - franceză) Coordonator general: Anca Szönyi Thomas Studiu introductiv: Ruxandra Dreptu Traducere în limba franceză: Ileana Cantuniari Grafică și DTP: Dan Glăvan „Ca istoric de artă, mă aflu, din nou, în situaţia

Glasul Bucovinei Nr. 4 (92) / 2016

S U M A RACAD. VLADIMIR TREBICI - 100 DE ANI DE LA NAŞTEREAlexandrina Cernov, Argument Radu Grigorovici, Vladimir Trebici, Vom k. k. I. Staatgymnasium in Czernowitz zum Liceul „Aron Pumnul”Vladimir Trebici despre Ion Nistor - imprimări oferite de Vladimir Trebici

ANUNȚ de organizare a concursului pentru ocuparea unor posturi vacante din cadrul I.C.R

ACTUALIZARE 21 DECEMBRIE 2016: AFIȘARE REZULTATE FINALE REZULTATELE FINALE PENTRU OCUPAREA POSTULUI DE EXPERT GRADUL IA - BIROUL LIMBA ROMÂNĂ - 1 (UN) POST Nr.

Singurătate gonflabilă

Singurătate gonflabilă (prozatori maghiari din Transilvania), antologie și traducere de Judit E. FerenczO antologie de proză contemporană maghiară în care sunt selectaţi scriitori din Transilvania care scriu în limba maghiară, realizată de Judit E. Ferencz,

10.000 de semne / 10,000 characters

Antologia bilingvă (română-engleză) 10. 000 de semne / 10,000 characters reunește texte de Diana Adamek, Gabriela Adameșteanu, Ștefan Agopian, T. O. Bobe, Nicolae Breban, Augustin Buzura, Mircea Cărtărescu, Ruxandra Cesereanu, Radu Cosașu, Caius Dobrescu, Filip

Glasul Bucovinei Nr. 2-3 (90-91) / 2016

S U M A RBUCOVINA - PROCESE ISTORICE ŞI SOCIALEMarin Gherman, Quo vadis, Ucraina? Monitorizarea presei (1 ianuarie - 15 august 2016)Constantin Ungureanu, Şcolile primare românești din nordul Bucovinei la începutul secolului al XX-lea Sergiu Barbuţa, Deportările staliniste

Înscrieri pentru programul Artist-in-Residence 2017

Cancelaria Federală a Austriei, în cooperare cu KulturKontakt Austria, oferă 50 de rezidenţe artistice pentru 2017 în Austria (Viena şi Salzburg), în cadrul programului Artist-in-Residence 2017. Câștigătorii trebuie să realizeze/finalizeze câte un proiect pe

Nr. 98 / vara 2016

SUMAR Nr. 98Dincolo de evenimentAnne Applebaum - Victoria UcraineiTimothy Snyder - Războaiele lui PutinRodica Binder - Politici și identitățiPriya Basil - De unde ești? Idei filosoficeJürgen Grosse - Cioran, Nietzsche și resentimentulMichel Juffé - Sigmund Freud

George Enescu. Muzicianul de geniu în imagini / Le musicien de génie en images

Ediția bilingvă, în română și franceză, a albumului „George Enescu. Muzicianul de geniu în imagini/Le musicien de génie en images Selecția, introducerea și legendele fotografiilor au fost realizate de muzicologul Viorel Cosma. Traducere în limba francează