2012
„Triumful României şi „noii regi ai festivalurilor – ZIARUL DE DUMINICĂ6 ianuarie 2012 Pe 29 decembrie Furia (foto 4) şi pe 30, Boogie (foto 5), cele două filme ale lui Radu Muntean, programate la Filmoteca din Madrid, încheie Zilele filmului românesc organizate
Album Marilena Preda Sânc
Ediţie bilingvă (română-engleză) Texte de: Ruxandra Balaci, Magda Cârneci, Maria Magdalena Crişan, Călin Dan, Liviana Dan, Mihai Drişcu, Adrian Guţă, Oliv Mircea, Mihaela Miroiu, Olivia Niţiş, Marilena Preda Sânc, Radu Procopovici, Alexandra Titu, Josep Valles
Henry de Montherlant - Carnete / Joacă-te cu această ţărână / Cu toate focurile stinse, 2011, 723 p.
Carnete (1930 - 1944) Traducere din limba franceză de Ion Creţu Joacă-te cu această ţărână Carnete (1958-1964) Traducere din limba franceză de Ileana Cantuniari Cu toate focurile stinse Carnete 1965, 1966, 1967 Carnete fără dată Carmete 1972 Traducere din
George Lӧwendal, un aristocrat în luminile rampei, 2011, 264 p.
Cu o activitate scenografică de aproape trei decenii, George baron Lӧwendal a lăsat o remarcabilă operă în domeniu. Albumul reprezintă prima lucrare consacrată scenografului şi, într-un sens mai larg, creatorului de teatru George baron Lӧwendal. Analiza operei
Adnotări - lecții de pictură: album Constantin Flondor și gruparea NOIMA
Constantin Flondor și gruparea NOIMA - Ciprian Bodea, Dan Gherman, Sorin Neamțu, Andrei Rosetti, Sorin Scurtulescu, Robert Koteles, Liliana Popa Mercioiu, Ierom. Pantelimon Șușnea / album Ediție bilingvă (română-engleză) Traducere în limba engleză: Dana Chetrinescu
2011
Turneu internaţional de promovare a Festivalului Enescu, organizat de ICR - AGERPRES 31 ianuarie 2011 Institutul Cultural Român va organiza un amplu turneu internaţional dedicat promovării Festivalului Internaţional George Enescu şi creaţiei compozitorului român,
Tom Sandqvist – Dada Est. Românii de la Cabaret Voltaire, 2010, 352 p.
Traducere din limba engleză de Cristina Deutsch În Dada Est, Tom Sandqvist arată că mişcarea dadaistă nu a apărut gata formată, într-un salon literar din Zürich, ci s-a dezvoltat dintr-o tradiţie artistică deja vibrantă în Europa de Est, în special în România,
Emil Ţîrcomnicu - "Românii dintre Vidin, Dunăre şi Timoc. Sărbători, obiceiuri, credinţe", 2010, 128p.
Concepută ca un dicționar cu aproximativ 300 de termeni etnografici, lucrarea prezintă principalele momente rituale, credințele, obiceiurile și sărbătorile din ciclul vieții de familie (naștere, căsătorie, înmormântare), mitologia și calendarul popular, specifice
GOT MY MOGO WORKING: Mogoşoaia 2006-2010, 2010, 252 p.
Ediţie şi prefaţă de Florin Bican. Volumul reuneşte texte ale traducătorilor de literatură română în formare, bursieri ai Institutului Cultural Român în perioada 2006-2010, precum şi mărturii ale unor scriitori, critici, traducători profesionişti, admiratori,
TIMOC. Lumea de dincolo, 2010, 144p.
Fotografii şi concepţie grafică: Marius Olteanu Ediţie trilingvă (română-engleză-sârbă) Traducere în limba engleză: Ana Bulata Traducere în limba sârbă: Snejana Lapadatovic Fotografiile expuse sunt rezultate ale proiectului Mediateca românilor din Timoc,
Album Teodor Moraru, 2010, 268 p.
Concepţie grafică: Teodor Moraru, Justinian Scărlătescu Fotografii: Teodor Moraru Texte critice: Magdalena Crişan, Andrei Pleşu, Pavel Şuşară şi Adrian Guţă. Traducere în limba engleză: Samuel Onn În acest album, care cuprinde o selecţie din cele mai
Alexandru George - Seara târziu /roman, 2010, 590 p.
Romanul meu înfăţişează un tablou al lumii strivite şi decimate de comunişti, dar nu anihilate: societatea veche se prăbuşise, uneori în subsoluri sau beciuri, dar continua să existe, pentru că membrii ei erau folosiţi de noii stăpâni pentru capacitatea lor