România văzută prin ochii a patru ambasadori ai Suediei la Bucureşti
În această toamnă, ICR Stockholm a aniversat 20 de ani de la Revoluţia Română printr-un program amplu de evenimente, cuprinzând o expoziţie de artă, dezbateri şi proiecţii de filme. Programul se încheie pe 21 decembrie cu o masă rotundă organizată la Stockholm,
Conferinţă de presă - 100 de volume publicate în străinătate cu sprijinul Institutului Cultural Român
Institutul Cultural Român vă invită luni, 11 mai 2009, ora 11. 00, la o conferinţă de presă dedicată programelor de promovare a traducerilor din autori români derulate de ICR prin Centrul Naţional al Cărţii (CENNAC). Întâlnirea este prilejuită de atingerea
Premiu pentru traducerea romanului "Orbitor. Aripa stângă" de Mircea Cărtărescu în Norvegia
Steinar Lone, autorul traducerii în limba norvegiană a romanului Orbitor. Aripa stângă de Mircea Cărtărescu, a fost distins cu premiul pentru cea mai bună traducere literară din anul 2008, acordat de Uniunea criticilor din Norvegia, secţia pentru critica literară.
Betting on Shorts
Festivalul internaţional de scurtmetraj Betting on Shorts – More than a Eurovision of Short Films Câştigătorul Festivalului Internaţional de Scurtmetraj Betting on Shorts este Trotzdem Danke (Thanks Anyway), regia Mischa Leinkauf & Matthias Wermke, Germania,
Reţeaua româniştilor din Europa Centrală şi de Nord
Varşovia, 10-12 octombrie 2008 Praga, 30-31 octombrie 2008 Reţeaua Româniştilor din Europa Centrală şi de Nord este o iniţiativă comună a ICR Varşovia şi ICR Praga, primul proiect ICR organizat în colaborare de două institute culturale româneşti din
Conferinţă a româniştilor europeni la Varşovia
La conferinţa organizată de Institutul Cultural Român din Varşovia participă peste 20 de profesori de limba, literatura şi civilizaţia române din Polonia, Germania, Austria, Cehia, Ucraina, Ungaria, Serbia, Norvegia, Finlanda şi România. Extinderea reţelei româniştilor
Apariţii editoriale
Cărţi apărute prin programul Translation and Publication Support (TPS) 1. Moderne Romensee verhalen (titlu original: Nuvele moderne româneşti), traducere de Jan Willem Boss, Atlas, Amsterdam 2008 2. Aura Christi, Elegien aus der Kälte, traducere de Edith Konradt,
Lumea lui Cogealac
Joi, 28 februarie, ora 13. 00, la sediul ICR va avea loc vernisajul expoziţiei „Lumea lui Cogealac. Născut în 1967 la Cogealac, judeţul Constanţa, Aurel Gheorghiu Cogealac a început să picteze în 1990. Lucrările sale sunt prezente în colecţii particulare din
Programul „Belles Roumanies” continuă cu o seară dedicată poeziei
Marţi, 6 martie 2007, la Esch-sur-Alzette, Luxemburg, va avea loc a doua întâlnire literară (bistrot litteraire) din cadrul programului „Belles Roumanies, organizat de centrul cultural Kulturfabrik în parteneriat cu Institutul Cultural Român. La întâlnire, consacrată
Program de scurtmetraje din rețeaua EUNIC, găzduit de ICR Londra
Institutul Cultural Român din Londra va găzdui vineri, 31 ianuarie, o seară de scurtmetraje europene. Evenimentul, organizat sub umbrela EUNIC, rețeaua institutelor culturale europene din Londra, reunește producții cinematografice remarcabile ale ultimilor ani din
2009
Jurnalul Naţional, 24 noiembrie 2009 Autor: Costin Anghel Cântecul românesc s-a făcut auzit serile trecute în inima Timocului sârbesc, la Bor. România a trimis la fraţii ei mai mici pe unul dintre cei mai de seamă interpreţi ai ţării, pe maestrul Tudor Gheorghe.