Nic

Artiştii români în străinătate (1830 – 1940)

Lucrarea, coordonată de reputatul istoric și critic de artă Adrian-Silvan Ionescu, cuprinde studii privind călătoriile artiştilor români, începând de la mijlocul secolului al XIX-lea până în perioada interbelică. Călătoria reprezintă un tip de experienţă menită

Iolanda Malamen – Desenul din atelier/The drawing in the atelier/Le dessin dans l’atelier

Volumul 1 Traduceri în limbile engleză și franceză :  Andreea Dimache, Ioan Andrei Egli, Lidia Moise, Marina Nicolaev, Adelina Pușcaș DTP și concepție grafică: Maria Catrina Egli Demersul realizat de Iolanda Malamen este dedicat unor artişti

Invitatie participare ofertare servicii paza 2018 (ATRIBUIT)

Institutul Cultural Român cu sediul în Bucureşti, Aleea Alexandru nr. 38, sector 1, cod poştal 011824, cod fiscal 15726657, tel. : 0317100606, fax: 0317100607, invită toţi operatorii economici care îndeplinesc condiţiile solicitate şi care sunt interesaţi de

Radu Ciobanu – Heralzii

Roman Ediția a II‑a revăzută Prefață de Mircea Anghelescu „Lăsând la o parte Pădurea spânzuraților, scrisă în condiții speciale şi cu o vocație a mitologizării caracteristică lui Rebreanu, nu cunosc roman al Primului Război Mondial trăit

Nomos - Christian Paraschiv

Album bilingv (engleză-franceză) realizat împreună cu Galeria Oudin (Paris) Texte de Alain Oudin, Sebastien Gokalp, Jannick Thiroux. Christian Paraschiv a absolvit Institutul de Arte Plastice „Nicolae Grigorescu“ din Bucureşti, în 1978. În anul

Lettre Internationale - nr. 103 / toamna 2017

A apărut un nou număr al revistei Lettre Internationale. Revista se găsește și la standul Institutului Cultural Român, în cadrul Târgului Internațional de Carte Gaudeamus (22-26 noiembrie 2017). SUMAR Nr. 103 RETROSPECTIVE Georges Nivat – Anul roşu 

Piesa „Neîngropaţii. Sfânta întunericului” de András Visky, în premieră mondială la Londra

În perioada 20-25 noiembrie, se derulează la Londra, la Rose Lipman Building Theatre, o ministagiune cu spectacolul „Neîngropaţii. Sfânta întunericului” de András Visky, producție a companiei de teatru britanice [Foreign Affairs], realizată cu sprijinul ICR

Sorana Gurian – Povestea unei lupte

Traducere din limba franceză: Sorin Gherguț Prefață: Bianca Burța-Cernat „Figură extravagantă şi controversată a literelor româneşti dintre cele două războaie mondiale, Sorana Gurian (1913?‑1956) rămâne încă o scriitoare de redescoperit şi

Zsuzsa Selyem - La Moscova plouă

Traducere din limba maghiară de Judit E. Ferencz „Zsuzsa Selyem povestește demențial. Ni-i apropie pe cei îndepărtați, ni-i aduce direct în inimă. M-a încântat cu povestea ei multistratificată din La Moscova plouă. Zsuzsa Selyem m-a dus pe tărâmuri

Alte 10.000 de semne/Otros 10.000 caracteres

21 de prozatori români aleg paginile preferate din opera lor Ediție bilingvă Traduceri în limba spaniolă : Rafael Pisot și Alexandra Dobrin Coordonatoarea ediției: Alina Purcaru Volumul cuprinde fragmente reprezentative din opere semnate de 21 de prozatori

A X-a ediţie a Săptămânii Filmului Românesc la Nisa

Institutul Cultural Român de la Paris susține participare românească la cea de-a X-a ediţie a Săptămânii Filmului Românesc la Nisa, organizată de Consulatul Onorific al României de la Nisa, în perioada 22-29 octombrie 2017. În fiecare seară a manifestaţiei,

Lettre Internationale - nr. 101-102 / primăvară - vară 2017

A apărut un nou număr al revistei Lettre Internationale, editată de Institutul Cultural Român. SUMAR Nr. 101-102 FILOSOFICE Costica Bradatan – Filosoful eșecului 3 Dan-Alexandru Chiță – Imperialismul fără imperiu 7 John Roberts – Despre eroare