Lista

Târgul tradițiilor populare la Muzeul Național al Satului „Dimitrie Gusti"

 Vor fi expuse obiecte populare specifice românilor din vecinătatea României (port popular, ceramică, obiecte sculptate în lemn etc. ) și vor avea loc scurte demonstrații de confecționat obiecte populare: cusături, împletituri, sculptură în lemn susținute

2014

Dialogul Cultural Europa-China, Spații publice și poduri între culturi la Palatul Parlamentului din Bucureşti – MODERNISM. roautor: Cosmin Năsui 21 octombrie 2014 Dialogul Cultural Europa-China (1) Dialogul Cultural Europa-China (2)În perioada 15-17 octombrie 2014

REGULAMENT GENERAL

REGULAMENT GENERAL  privind acordarea burselor pentru cercetare şi documentare, cât şi asigurarea altor forme de sprijin material (rezidenţe)  CAPITOLUL I DISPOZIŢII GENERALEArt. 1 (1) Bursele pentru cercetare şi documentare şi alte forme de sprijin material (rezidenţe)

2010

INTERSECŢII. Înainte de sărbătorile de iarnă - OBSERVATOR CULTURAL Autor Michael FINKENTHAL Nr. 556-557, 23 decembrie 2010 Sînt în Haifa şi profit de ocazie pentru a da o fugă pînă la Ein Hod, satul pictorilor întemeiat după 1948 de Marcel Iancu, pentru a

Reţeaua institutelor culturale româneşti

Coordonatori proiect editorial: Irina Ionescu, Ovidiu Dajbog-Miron, Raluca Doroftei Traducători: Alistair Ian Blyth, Daniela Oancea şi Brînduşa Ciugudean Direcţia Generală Institute Culturale Româneşti din Străinătate a lansat ediţia 2009 a broşurii Reţeaua

Burse pentru traducători în formare

Burse pentru traducători în formare Programul de burse, derulat de ICR prin Centrul Naţional al Cărţii, îşi propune formarea unei noi generaţii de traducători ai literaturii române într-un număr cât mai mare de limbi străine precum şi o colaborare mai strânsă

20 ROMANIAN WRITERS

20 ROMANIAN WRITERS An: 2007 Traducatori: Alistair Ian Blyth Lansat în 2005, programul 20 de autori are ca scop promovarea creaţiei literare româneşti pe piaţa internaţională de carte. Editori, personalităţi culturale, critici literari şi toţi cei preocupaţi

Concepţie: Marin Gherasim, Coordonator de proiect: Maria Muscalu Albani - Marin Gherasim (album), 2007, 220 p.

Selecţia cuprinzătoare de reproduceri după lucrări aparţinând tuturor etapelor de creaţie, dublată de un substanţial dosar critic, de notele biografice şi de numeroase fotografii infăţişându-l pe artist alături de oameni şi în momente care i-au marcat personalitatea

Reţeaua institutelor culturale româneşti

Reţeaua institutelor culturale româneşti Autori: Irina Ionescu, Ovidiu Dajbog-Miron An: 2008 Traducatori: Alistair Ian Blyth Descriere: Direcţia Generală Institute Culturale Româneşti din Străinătate a lansat o broşură de prezentare a celor mai importante

Bucharest And Its Paradoxes

O Moft! Thou art the watchword and motto of our times. Vast syllable of unbounded content, in thee there is such comfortable room for countless meanings: joys and misfortunes, merit and infamy, guilt and misadventure, right, duty, sentiments, interests, convictions, politics,

Los Judios Españoles - Prefacio

El año 1492, a la vez con el descubrimiento del Nuevo Mundo, ha representado un paso gigantesco en la historia de la humanidad. Pero, al mismo tiempo, es la fecha de un acontecimiento que ha marcado profundamente y para siempre el futuro de España, ya que en aquel entonces

La Locura

Como a menudo suele pasar con las obras geniales que van revistiendo sombras y penumbras para luego por su interpretación acabar por adquirir dimensiones colosales y planos infinitos, El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha[1],por Cervantes, es objeto de numerosos