Publicație dedicată artelor scenice românești, editată de ICR
Romanian Performing Arts. Perspectives - CuprinsIrina Ionescu IntroAlice Georgescu An Alternative View of Alternative TheatreIulia Popovici Stage Politics in Contemporary Romanian TheatreMonica Andronescu Independent Theatre in Bucharest Entertainment beats ExperimentLudmila
Glasul Bucovinei nr. 1 (97) / 2018
S U M A R BUCOVINA – PROCESE ISTORICE ŞI SOCIALE Alexandrina Cernov, Lupta pentru limba română continuă (II) . . . 7 Emilian Dranca, Emigrarea etnicilor germani din nordul Bucovinei . . . 17 PROBLEME DE LINGVISTICĂ Locul limbii
Programul de burse și rezidențe, sesiunea 2018. REGULAMENT GENERAL - Burse și Rezidențe 2018
Noul program de burse al ICR (sesiunea 2018) include finanțări pentru domenii precum susținerea artiștilor plastici, muzicienilor și muzicologilor, cercetătorilor români și străini, jurnaliștilor culturali străini, arhitecților români și traducătorilor profesioniști
Spectacolul „Jim déplace les gravats” la OFF Theater din Viena, de Ziua Internaţională a Francofoniei
În data de 26 martie, la ora 19. 00, la OFF Theater din Viena va fi prezentat spectacolul Jim déplace les gravats (Jim cară molozul)de Ioan Peter, în regia lui Florin Didilescu. Spectacolul va fi jucat în limba franceză, fiind prezentat de trupa de teatru licean
Ziua Culturii Naţionale 2018 în Polonia
Institutul Cultural Român de la Varşovia marchează Ziua Culturii Naţionale în Polonia prin două evenimente adresate publicului polonez: prezentarea filmului Muzeul de la Şosea, în data de 17 ianuarie 2018, şi o expoziție de fotografie în aer liber, dedicată
Corina Popa, Ioana Iancovescu – Hurezi Monastery
O monografie a Mănăstirii Hurezi Traducere în limba engleză: Samuel Onn. Considerată cheia de boltă a artei munteneşti dezvoltate înaintea perioadei fanariote, Mănăstirea Hurezi este un monument aflat pe Lista Patrimoniului Mondial UNESCO. Lucrarea
George Enescu – Muzicianul de geniu în imagini
Volumul II Ediție bilingvă, în limbile română și engleză. Albumul este editat de Institutul Cultural Român în parteneriat cu Muzeul Național „George Enescu”. Traducere în limba engleză: Adrian Solomon Concepție grafică: Horia Nițu Volumul II al
Gellu Naum – 100
Ediție dublă, în limbile franceză și engleză, publicată în parteneriat cu Fundația „Gellu Naum” Albumul apărut la centenarul poetului, în 2015, foarte bine primit de lumea culturală românească, este acum disponibil, grație parteneriatului dintre ICR
George Banu – Ușa, o geografie intimă
Coeditare cu Editura Nemira Traducere din limba franceză: Anca Măniuțiu Cartea este o explorare a galaxiei de simboluri care emanǎ dintr-un obiect aparent banal: uşa. Ilustrat cu 32 de imagini, eseul ne poartǎ prin spaţiile secrete ale teatrului şi
Lettre Internationale - nr. 103 / toamna 2017
A apărut un nou număr al revistei Lettre Internationale. Revista se găsește și la standul Institutului Cultural Român, în cadrul Târgului Internațional de Carte Gaudeamus (22-26 noiembrie 2017). SUMAR Nr. 103 RETROSPECTIVE Georges Nivat – Anul roşu
Sorana Gurian – Povestea unei lupte
Traducere din limba franceză: Sorin Gherguț Prefață: Bianca Burța-Cernat „Figură extravagantă şi controversată a literelor româneşti dintre cele două războaie mondiale, Sorana Gurian (1913?‑1956) rămâne încă o scriitoare de redescoperit şi
Zsuzsa Selyem - La Moscova plouă
Traducere din limba maghiară de Judit E. Ferencz „Zsuzsa Selyem povestește demențial. Ni-i apropie pe cei îndepărtați, ni-i aduce direct în inimă. M-a încântat cu povestea ei multistratificată din La Moscova plouă. Zsuzsa Selyem m-a dus pe tărâmuri