Ii

MISIUNEA ICR

Misiunea Institutului Cultural Român este promovarea culturii şi civilizaţiei naţionale în ţară şi în afara ei. Creşterea vizibilităţii valorilor culturale româneşti în lume constituie scopul principal al activităţilor desfăşurate de ICR. Cadru legal

DESPRE REVISTĂ

Revista PLURAL este un mesager elevat al culturii şi civilizaţiei româneşti, ce redimensionează fenomene remarcabile ale istoriei noastre în raport cu alte culturi, deschizând porţile unui dialog lipsit de graniţe şi prejudecăţi. Limba engleză înlesneşte receptarea

Florin Ţurcanu (coordonator) - Modelul francez şi experienţele modernizării. România, secolele 19-20, 2006

Volumul reuneşte texte scrise în limba română şi în limba franceză ale autorilor: Lucian Boia, Raluca Alexandrescu, Ligia Livadă-Cadeschi, Liviu Bordaş, Laurenţiu Vlad, Radu Carp, Andrei Florin Sora şi Ştefan Borbély.

Carmen Burcea - Diplomatie culturală. Prezente româneşti în Italia interbelică, 2005

Prezentul studiu (. . . ) constituie o secvenţă dintr-un proiect mai amplu şi tratează diplomatia culturala italo-româna, în cadrul careia învaţarea reciprocă a limbii constituie un capitol important. Atenţia e focalizată pe perioada interbelică care marchează

Sorin Dumitrescu - Iconostasul român de la Scala Coeli, 2005

La conceperea iconostasului de la Biserica Sfântul Ioan Cassian/Scala Coeli ne-am oprit fara sa ezitam la severitatea si profilul economic proprii ipostaze clasice de iconostas, ca suport simplu, pronuntat functional, cu lemnul aproape nedecorat. Motivatia acestei formule

Erwin Kessler (coordonator) - I colori dell'avanguardia/ Les couleurs de l'avant-garde / Los colores de la vanguardia (1910-1950), 2009, 244 p.

Albumul Culorile Avangardei. Arta în România 1910-1950 a fost editat în ediţie trilingvă (italiană, franceză şi spaniolă) cu ocazia itinerării internaţionale (Lisabona, Roma, Praga) a expoziţiei cu acelaşi nume. Volumul conţine texte critice semnate de curatorul

Georgiana-Margareta Scurtu - Relaţiile internaţionale în contextul celui de-al doilea război mondial, 2006, 370 p.

„Tema aleasă spre cercetare de Georgiana-Margareta Scurtu este importantă şi atrăgătoare, puţin cercetată în amănunţime, deci interesantă şi dificilă. Ea acoperă un aspect notabil al relaţiilor dintre România şi Franţa într-o perioadă bântuită de

Ion Stendl, Teodora Stendl - Ion Stendl şi Teodora Stendl (album, ediţie bilingvă română-engleză), 2004

Realizat într-o manieră originală de cei doi artişti, albumul Ion Stendl şi Teodora Stendl poate fi răsfoit în două moduri, prezentând opera celor doi artişti, precum şi ecouri din critica de specialitate. Excelând deopotrivă în pictură, grafică, tapiserie,

Anamaria Smigelschi (concepţia grafică şi selecţia imaginilor) - Ion Alin Gheorghiu (album, ediţie bilingvă română-engleză), 2004, 192 p.

Ion Gheorghiu, din sinteza unor elemente vechi şi noi, abstractizează cu splendide şi inedite euritmii decorative, dar şi cu unice armonii coloristice, o încântătoare peisagistică pe care o simţi pornind de la cosmosul românesc spre a răsuna universal. Petru

Adrian Majuru - Familia Minovici. Univers spiritual, 2005, 270 p.

Volumul de fata urmareste sa recastige interesul publicului pentru istoria unei celebre familii bucurestene, ai carei membri s-au distins prin eforturi constante depuse in favoarea modernizarii institutionale a unei tari tinere. Din mostenirea culturala a familiei Minovici

Antologie de Radu Cârneci - Totem. Poezie francofonă din Africa şi Caraibe, 2006, 172 p.

„Poeziile cuprinse în Antologie exprima realitatiile africane, oglindesc idealurile africane: lupta pentru independenta impotriva imperialismului cu mii de fete, dar si iubirile si visurile africane: patria si pamantul, femeia iubita, omul si moartea. Iata teme comune

Costel Safirman, Leon Volovici - Noi întâlniri la Ierusalim, 2007, 526 p.

Structurat în trei secţiuni (Dezbateri – Evocări – Portrete), volumul consemnează momente elocvente ale reuniunilor din ultimii ani ale Cercului Cultural de la Ierusalim. La un deceniu şi jumătate de la înfiinţarea Cercului, „întâlnirile au devenit, după