2009
Jurnalul Naţional, 24 noiembrie 2009 Autor: Costin Anghel Cântecul românesc s-a făcut auzit serile trecute în inima Timocului sârbesc, la Bor. România a trimis la fraţii ei mai mici pe unul dintre cei mai de seamă interpreţi ai ţării, pe maestrul Tudor Gheorghe.
Nr. 70 - vara 2009
SUMAR Nr. 70 Inedit Emil Cioran – De la France (fragment din volumul cu acelaşi titlu apărut la Editura L'Herne în 2009, care reproduce primele pagini ale scrierii datând din 1941. Textul este tipărit în premieră în România, prin bunăvoinţa editurilor
Burse pentru traducători în formare
Burse pentru traducători în formare Programul de burse, derulat de ICR prin Centrul Naţional al Cărţii, îşi propune formarea unei noi generaţii de traducători ai literaturii române într-un număr cât mai mare de limbi străine precum şi o colaborare mai strânsă
20 ROMANIAN WRITERS
20 ROMANIAN WRITERS An: 2007 Traducatori: Alistair Ian Blyth Lansat în 2005, programul 20 de autori are ca scop promovarea creaţiei literare româneşti pe piaţa internaţională de carte. Editori, personalităţi culturale, critici literari şi toţi cei preocupaţi
Horia-Roman Patapievici, preşedinte 2005-2012
H. -R. Patapievici – născut la 18 martie 1957 (Bucureşti). Studii de fizică (1977-1981; diplomă de specializare 1982), cercetător ştiinţific (1986-1994), asistent universitar (1990-1994), director de studii (1994-1996), membru în Colegiul Consiliului Naţional
DESPRE REVISTĂ
Revista care poartă azi numele de Euresis a fost fondată în anul 1973 cu titlul Cahiers Roumains d'Études Littèraires (C. R. E. L. ) şi a apărut sub egida şi în regia editurii Univers condusă atunci de Romul Munteanu. Direcţia propriu-zisă a revistei i-a
Catalog de prezentare a Editurii ICR
Catalogul prezintă noutăţile editoriale din domeniile Artă, Arhitectură, Muzică, Beletristică, Istorie, Studii, Eseuri, Memorii.
Măsuri pentru consolidarea cunoașterii și prestigiului culturii române întreprinse de ICR de la 1 octombrie 2012
Măsuri pentru consolidarea cunoașterii și prestigiului culturii române întreprinse de Institutul Cultural Român începând cu 1 octombrie 2012 Activitățile Fundației Culturale Române, devenită mai târziu Institutul Cultural Român, sunt cunoscute, inclusiv pe
Burse pentru traducători profesionişti
Programul de burse, derulat de ICR prin Centrul Naţional al Cărţii, îşi propune formarea unei noi generaţii de traducători ai literaturii române într-un număr cât mai mare de limbi străine, precum şi o colaborare mai strânsă cu traducătorii profesionişti