Burse pentru traducători în formare
Burse pentru traducători în formare Programul de burse, derulat de ICR prin Centrul Naţional al Cărţii, îşi propune formarea unei noi generaţii de traducători ai literaturii române într-un număr cât mai mare de limbi străine precum şi o colaborare mai strânsă
RAPORT DE AUTOEVALUARE PENTRU ANPCS
Raport de autoevaluare a Institutului Cultural Român pentru AUTORITATEA NAŢIONALĂ PENTRU CERCETARE ŞTIINŢIFICĂ
Bursieri "Nicolae Iorga" 2008-2010
SEVER –PETRU BOŢANNăscut în 1984. Între 2003 şi 2007 urmează cursurile Facultăţii de Istorie (specializare: Istorie-Engleză) a Universităţii „Alexandru Ioan Cuza din Iaşi. În 2006 este bursier Erasmus-Socrates la Universitatea „Aristotel din Tesalonic
Bursa "Nicolae Iorga"
Bursa de cercetare şi formare postuniversitară şi postdoctorală „Nicolae Iorga „Ai noştri vor veni aici, vor sta în aceste încăperi pline de amintiri, vor contempla de la ferestrele largi întinderea roşie a acoperişurilor şi întinsele orizonturi. Vor coborî
Gabriela Omăt - Modernismul literar românesc în date (1880-2000) şi texte (1880-1949), 2 volume, antologie (vol.1 - 676p, vol.2 - 422 p), 2009
„Teoretizat şi relansat de către E. Lovinescu într-o celebră suită de cărţi, cele mai controversate şi mai definitorii pentru interbelicul românesc, modernismul devine, şi rămâne în tot restul secolului, la noi, un reper tipologic şi chiar un criteriu subînteles
Nr. 69 - primăvara 2009
SUMAR Nr. 69 Centenar Eugen Ionescu Adrian Mihalache – Blog-notes din lumea cealaltă Pagini autobiografice Corespondenţă Ingeborg Bachmann – Paul Celan – Un timp al inimii Gabriela Melinescu – Copil de duminică Ion Vianu – Pomul de Crăciun Dincolo
19th-Century Bucharest In Graphic Art
by various artists
Augustin Ioan - Modern Architecture and the Totalitarian Project, 2009, 198 p.
Traducere în limba engleză: Alina Cârâc Volumul prezintă raportul dintre modernitate şi totalitarism, cu aplicaţie pe cazul arhitecturii, în general, şi pe soarta mediului edificat din Romania în secolul XX, în special. Ipotezele interpretative exprimate în