NY

23 Apr 2008 - 23 Apr 2008

Concert extraordinar Alexander Bălănescu

Luni, 23 aprilie 2007, ora 20. 00, la Sala Mare a Teatrului Naţional din Bucureşti va avea loc un concert extraordinar Alexander Bălănescu. Conceput ca un spectacol multimedia, recitalul va cuprinde atât compoziţii cunoscute ale muzicianului, cât şi piese realizate

11 Apr 2008 - 11 Apr 2008

Festivalul Culturii Române, cel mai amplu proiectul cultural românesc realizat în Polonia

• Timp de 10 zile, între 11 şi 20 aprilie, vor avea loc aproximativ 25 de evenimente culturale din toate domeniile, organizate în principal de ICR-Varşovia, în colaborare cu Fundaţia Perspectiva Estică din Cracovia • La concertul de deschidere, susţinut de Trio

8 Apr 2008

Festivalul Culturii Române, la Cracovia - cel mai amplu proiect cultural românesc in Polonia

Vineri începe, la Cracovia, Festivalul Culturii Române, proiectul cultural de cea mai mare anvergură realizat vreodată de români în Polonia • Timp de 10 zile, între 11 şi 20 aprilie, vor avea loc aproximativ 25 de evenimente culturale din toate domeniile, organizate

27 Mar 2008

Studii despre “TextImaginile” Avangardei într-un volum editat de Institutul Cultural Român

Marţi, 1 aprilie 2008, de la ora 18. 00, la Galeria UNA (Str. General Budişteanu nr. 10) va avea loc lansarea volumului TextImage – Perspectives on the history an Aesthetics of Avant-garde Publications. Evenimentul este organizat de Institutul Cultural Român şi Universitatea

17 Mar 2008

Arta de a muri – discuţie pe tema morţii în literatură

Miercuri, 26 martie, la ora 18. 30, va avea loc la sediul Institutului Cultural Român de la Stockholm o dezbatere pe tema morţii în literatură, cu titlul Arta de a muri. Tema va fi abordată din două perspective: cea românească şi cea suedeză. Din Suedia vor

6 Mar 2008 - 6 Mar 2008

Scriitorii Jan Koneffke şi Joachim Wittstock şi traducătoarea Nora Iuga faţă în faţă

Joi, 6 martie 2008, de la ora 18, la Institutul Cultural Român (Aleea Alexandru 38, Bucureşti) va avea loc întâlnirea Doi scriitori şi o traducătoare, cu participarea scriitorilor germani Jan Koneffke şi Joachim Wittstock şi a scriitoarei şi traducătoarei Nora

6 Mar 2008

Întâlniri şi (re)întâlniri la Institutul Cultural Român

Scriitorii Jan Koneffke şi Joachim Wittstock şi traducătoarea Nora Iuga faţă în faţă Joi, 6 martie 2008, de la ora 18, la Institutul Cultural Român (Aleea Alexandru 38, Bucureşti) va avea loc întâlnirea Doi scriitori şi o traducătoare, cu participarea scriitorilor

6 Mar 2008 - 6 Mar 2008

Cursuri de Limbă Română pentru Străini / ROMÂNIA PE SCURT

Romanian Language Classes for Foreigners ROMANIA IN A NUTSHELL If you want to study Romanian for your business, for your job or for fun, the language courses given by the Romanian Cultural Institute are the right choice! Modules: Courses for beginners, intermediate

20 Dec 2007

Selecţia de iarnă a TPS - 25 de titluri noi pentru 13 ţări

25 de edituri din 13 ţări vor primi subvenţii pentru traducerea unor autori români, în cadrul TPS - Translation and Publication Support Programme, sesiunea II (2007), program derulat de Institutul Cultural Român. Este vorba despre edituri din Bulgaria, Canada, Cehia,

19 Dec 2007 - 19 Dec 2007

Selecţia de iarnă a TPS - 25 de titluri noi pentru 13 ţări

25 de edituri din 13 ţări vor primi subvenţii pentru traducerea unor autori români, în cadrul TPS - Translation and Publication Support Programme, sesiunea II (2007), program derulat de Institutul Cultural Român. Este vorba despre edituri din Bulgaria, Canada, Cehia,

12 Dec 2007

Autori români publicaţi în 11 ţări

17 volume semnate de autori români au fost publicate în cursul acestui an, cu sprijinul Institutului Cultural Român, prin programul TPS – Translation and Publication Support, de edituri din 11 ţări. Lista apariţiilor susţinute până acum prin TPS include cărţi

10 Dec 2007 - 10 Dec 2007

TPS - 10 volume noi

Lansat anul trecut cu scopul de a promova literatura română pe piaţa internaţională de carte, TPS se adresează editurilor din străinătate care doresc să publice autori români, finanţând traducerea şi o parte din costurile de tipărire ale volumelor. În ultimele