Italia o citește pe Doina Ruști. „Omulețul roșu”, reeditat la Roma după 10 ani de la succesul primei traduceri
Autoare a 12 romane și a peste 50 de povestiri, Doina Ruști este unul dintre cei mai traduși și apreciați scriitorii români. Cel mai recent succes peste hotare al prozatoarei este reeditarea volumului „Omulețul roșu”, tradus și apărut inițial în Italia în
LONDRA. „Romanian Classics in English”, serie de evenimente dedicate lui Liviu Rebreanu odată cu traducerea romanului Ciuleandra
Seria de evenimente dedicate scriitorului român Liviu Rebreanu urmează să fie lansată online de ICR Londra, pe pagina Facebook a reprezentanței, miercuri, 7 aprilie, de la ora 19. 00 (ora Londrei). Programul are o durată de zece zile și este prilejuit de lansarea traducerii
PARIS. „Cartea numerilor” de Florina Ilis, o frescă istorică din Transilvania în librăriile din Franța
Cartea numerilor/Le Livre des Nombres, de Florina Ilis va fi lansată în librăriile din Franța ( la editura des Syrtes), la 7 aprilie. Romanul, tipărit inițial la editura Polirom, în 2018, a fost tradus în limba franceză de Marily Le Nir. Noul volum al Florinei Ilis
TEL AVIV. Noua ediție „Portret de autor”: scriitorul și umoristul Alexandru Andy
Seria „Portret de autor”, derulat pe pagina de Facebook și pe canalul de Youtube al IInstitutului Cultural Român de la Tel Aviv, continuă în 2021 cu incursiuni culturale în activitatea literară a unora dintre personalitățile marcante ale scenei culturale israeliene
ROMA. „Omulețul roșu” de Doina Ruști a apărut într-o nouă ediție, în traducerea lui Roberto Merlo
Eveniment editorial la Roma: Romanul Omulețul roșu/L’omino rosso de Doina Ruști a apărut într-o nouă ediție, la Sandro Teti Editore, din Roma, în traducerea profesorului Roberto Merlo. Apărut inițial în anul 2012, la Nikita Editore, din Firenze, prin programul
UNGARIA. «Să ne reZOOMăm la cultură!» prin limba și literatura română
O serie de nouă dezbateri online despre scriitori români, cultura și limba română se va derula în perioada 25 martie - 18 noiembrie 2021 la Filiala Seghedin a Institutului Cultural Român Budapesta, în cadrul proiectului «Să ne reZOOMăm la cultură!». Cele nouă
CHIŞINĂU. Filmul Bartolomeu Anania – mărturii și evocări, la centenarul nașterii scriitorului și clericului ortodox român
Filmul documentar „Bartolomeu Anania – mărturii și evocări” (7 episoade), produs de Trinitas TV (realizator Dorin Zamfir) este difuzat de ICR „Mihai Eminescu” la Chișinău în mediul online în perioada 18 – 24 martie 2021, cu prilejul centenarului nașterii
ROMA. Conferințe Teatrului Național București, subtitrate în limba italiană
O selecție din cadrul „Conferințelor Teatrului Național București” va fi prezentată publicului italian în perioada 27 martie – 27 iulie de Accademia di Romania in Roma, în colaborare cu Teatrul Național București „I. L. Caragiale”. Seria de conferințe
VIENA. Trupa AMIFRAN, recital online de poezie în limba franceză, ca omagiu pentru Gheorghe Mocuța
De Ziua Internaţională a Francofoniei, trupa de teatru licean francofon AMIFRAN (Asociaţia Română Pentru Apărarea Şi Cultivarea Francofoniei din Arad) aduce un omagiu poetului, criticului literar şi profesorului arădean de limba franceză Gheorghe Mocuța
Apel la candidatură: Bursa pentru literatură a oraşului Graz 2021/2022
Oraşul Graz lansează un nou apel la candidatură pentru bursa pentru literatură „Scriitorul/Scriitoarea oraşului Graz“ pentru intervalul septembrie 2021 ‒ august 2022. Bursierii beneficiază de o locuință gratuită în centrul vechi al orașului (castelul
BERLIN. Prof. univ. Wolfgang Dahmen, despre promovarea limbii și culturii române în spaţiul german
Seria „Cuvântul românesc în spaţiul german continuă marți, 16 martie 2021, avându-l ca invitat pe prof. univ. dr. Wolfgang Dahmen, specialist în Românistică, fost cadru universitar la Universitatea „Friedrich Schiller” din Jena, unde a predat între 1994
„Efectul Mogoșoaia” revine la ICR: bursele pentru traducători ai literaturii române, o prioritate în 2021
La nouă ani de la întrerupere, experimentul traductologic al Institutului Cultural Român, coordonat de scriitorul și traducătorul Florin Bican la Palatele Mogoșoaia, este din nou în planul de programe al ICR și, implicit, în bugetul instituției pentru 2021. Principalul