România la Târgul Internaţional de Carte de la Viena
În perioada 12 – 15 noiembrie 2009, Institutul Cultural Român organizează standul României la Târgul Internaţional de Carte de la Viena / Buch Wien 2009, eveniment cultural amplu care cuprinde atât un târg internaţional de carte, precum şi un important festival
Conferinţă de presă - 100 de volume publicate în străinătate cu sprijinul Institutului Cultural Român
Institutul Cultural Român vă invită luni, 11 mai 2009, ora 11. 00, la o conferinţă de presă dedicată programelor de promovare a traducerilor din autori români derulate de ICR prin Centrul Naţional al Cărţii (CENNAC). Întâlnirea este prilejuită de atingerea
Turneu de lansare a antologiei "Şase minute de teatru românesc" în Polonia
• Fiecare lansare va fi un minispectacol-lectură, precedat de o scurtă introducere în teatrul românesc de astăzi, susţinută de criticul de teatru Iulia Popovici Şase minute de teatru românesc, publicată de editura Panga Pank din Cracovia cu sprijinul Institutului
Prima antologie de teatru românesc contemporan în limba poloneză
Sub titlul Şase minute de teatru românesc, a apărut de curând, în seria „Teatru modern a Editurii Panga Pank din Cracovia, prima antologie de teatru românesc contemporan în limba poloneză. Cartea, publicată cu sprijinul Institutului Cultural Român prin programul
„Carte veche românească“ la Muzeul Naţional al Literaturii din Praga
Institutul Cultural Român din Praga, Muzeul Tiparului şi Cărţii Vechi din Complexul Naţional Muzeal „Curtea Domnească din Târgovişte şi Muzeul Naţional al Literaturii din Praga organizează, în perioada 9 octombrie – 6 noiembrie, expoziţia aniversară „Carte
Revista „Literatura na świecie” („Literatura în lume”), corespondentul polonez al „Secolului XXI”,
Numărul special românesc a fost realizat cu suportul tehnic al ICR-Varşovia şi cuprinde traduceri din texte de Gabriela Adameşteanu, Mircea Cărtărescu, Petru Cimpoeşu, Gheorghe Crăciun, Filip Florian, Dan Lungu, Dan C. Mihăilescu, Alina Nelega, Andrei Pleşu,
Apariţii editoriale
Cărţi apărute prin programul Translation and Publication Support (TPS) 1. Moderne Romensee verhalen (titlu original: Nuvele moderne româneşti), traducere de Jan Willem Boss, Atlas, Amsterdam 2008 2. Aura Christi, Elegien aus der Kälte, traducere de Edith Konradt,
Maria Răducanu, Simona Popescu, Dan Sociu şi Taraful Haiducilor din Clejani, la festivalul internaţi
În cadrul Festivalului internaţional „Respekt – Music of World Music, desfăşurat în perioada 13 mai – 30 iunie în capitala Cehiei, Institutul Cultural Român din Praga, în calitate de partener, susţine participarea românească la cele două secţiuni – muzică
Selecţia de iarnă a TPS - 25 de titluri noi pentru 13 ţări
25 de edituri din 13 ţări vor primi subvenţii pentru traducerea unor autori români, în cadrul TPS - Translation and Publication Support Programme, sesiunea II (2007), program derulat de Institutul Cultural Român. Este vorba despre edituri din Bulgaria, Canada, Cehia,
Selecţia de iarnă a TPS - 25 de titluri noi pentru 13 ţări
25 de edituri din 13 ţări vor primi subvenţii pentru traducerea unor autori români, în cadrul TPS - Translation and Publication Support Programme, sesiunea II (2007), program derulat de Institutul Cultural Român. Este vorba despre edituri din Bulgaria, Canada, Cehia,
The L@st Witch
Ever since I was little, the future was something dark and puzzling to me. I am surprised that I have lived so long, when I was around five (it was then, no question, that I got sick) I could by no means picture myself at fifteen and here I am, dear me, well past those days
The L@st Witch
excerpt (Yes, man, it was her, Dalia, his girlfriend from fifteen years back, the sausage girl, the blonde at the slaughter house, married to the drunken sub-lieutenant who was away one week at a time on field practice, yeah, mate, the one you first saw at a meeting with