BERLIN. Actorii Anna Schumacher și Vlad Chiriac citesc poezie românească în limba germană
Poezia românească este adusă în prim-plan de ICR Berlin prin cea de-a doua serie a programului #lyrikRegal - eine digitale Anthologie rumänischer Poesie, video-lecturi în interpretarea actorilor Anna Schumacher și Vlad Chiriac, prezentate pe canalele de comunicare
BUCUREȘTI. „Efectul Mogoșoaia” revine la ICR: bursele pentru traducători ai literaturii române, o prioritate în 2021
La nouă ani de la întrerupere, experimentul traductologic al Institutului Cultural Român, coordonat de scriitorul și traducătorul Florin Bican la Palatele Mogoșoaia, este din nou în planul de programe al ICR și, implicit, în bugetul instituției pentru 2021.
BERLIN. Scriitori români publicați de edituri din Germania, Elveția și Austria, promovați în spațiul german
Proiectul „Lesen macht Laune! - Literatura română în traducere germană“ a fost lansat de Institutul Cultural Român de la Berlin pe pagina de Facebook luni, 15 februarie 2021, cu volumul „Die grünen Brüste“ (Sânii verzi) de Florin Iaru. În cadrul proiectului,
PARIS. „L'amour dans de beaux... mots“: concurs pentru cititorii de romane de dragoste
Publicul Institutului Cultural Român de la Paris este invitat să participe, în perioada 14-24 februarie 2021, la concursul „L'amour dans de beaux. . . mots / Dragostea în cele mai frumoase. . . cuvinte“, având ca temă romanul de dragoste (#lamourdansdebeauxmots).
TEL AVIV. Marlena Braester, în seria „Portret de autor”
Poeta și traducătoarea israeliană de origine română Marlena Braester va dialoga cu Cleopatra Lorințiu, director adjunct al ICR Tel Aviv, în cadrul unui nou episod al seriei „Portret de autor”, publicat pe pagina de Facebook și pe canalul Youtube ale ICR Tel Aviv
LISABONA. Povestiri de Ion Creangă, lecturate de actorul portughez Nuno Pinheiro
Un material video, care va cuprinde lectura povestirilor „Moș Ion Roată și Unirea” și „Moș Ion Roată și Cuza Vodă” de Ion Creangă, în interpretarea actorului portughez Nuno Pinheiro, va fi prezentat pe rețelele de socializare ale ICR Lisabona duminică,
„O hartă vie a literaturii române de astăzi”, cu autori reprezentativi din toate regiunile țării
Un film care reunește autori reprezentativi din toate regiunile României, alcătuind o hartă a valorilor literare contemporane, va fi prezentat, în perioada 18-22 ianuarie, pe canalele de comunicare ale Institutului Cultural Român. Proiectul este organizat de Uniunea
RECORD. Peste 100 de volume semnate de autori români vor fi traduse în 2021 cu sprijinul Institutului Cultural Român
Ana Blandiana, Mircea Cărtărescu, Gabriela Adameșteanu, Gabriel Chifu, Matei Vișniec, Tatiana Țîbuleac și Aura Christi sunt câțiva dintre autorii ale căror opere vor beneficia de traducerea și publicarea în spațiul european și internațional, cu sprijinul
TEL AVIV. Poetul Moshe B. Itzhaki vorbește despre rădăcinile sale românești, în seria „Portret de autor”
Scriitorul și traducătorul israelian de origine română Moshe B. Itzhaki va dialoga cu Paul Farkaș, profesor de limba și literatura engleză și traducător, și Cleopatra Lorințiu, director adjunct al ICR Tel Aviv, într-un nou episod al seriei „Portret de autor”,
VARȘOVIA. Scriitorii Jan Cornelius și Matei Vișniec - dialog despre bilingvism și autotraducere
„Limba română ca limbă țintă – dialog cu Matei Vișniec și Jan Cornelius despre bilingvism și autotraducere” va avea loc pe platforma Zoom vineri, 27 noiembrie 2020, de la ora 19. 00 (ora României). Webinarul este organizat de Institutul Cultural Român de
STOCKHOLM. Liceeni din Suedia, premiați pentru poezii compuse în memoria poetului originar din România, Paul Celan
Un concurs de poezie organizat în memoria poetului Paul Celan, de Institutul Cultural Român din Stockholm şi Institutul Goethe din Suedia, în colaborare cu revista literară suedeză „Ponton”, a fost lansat în luna martie 2020 și s-a adresat tinerilor liceeni
NEW YORK. Amanda L. Andrei și Andreea Scridon încheie seria dedicată vocilor literare feminine românești în America de Nord
Seria literară ce a pus lumina reflectoarelor asupra valului fenomenal de creativitate al scriitoarelor româno-americane și româno-canadiene se încheie cu Amanda L. Andrei, dramaturg și Andreea Scridon, poetă și traducătoare. „Voci feminine românești în America