Veranstaltungen

15 Jul 2020

Răzvan Voncu: „ Avem autostrăzi literare foarte solide“

În expozeul despre ce a fost lista canonică în intenția redacției „România literară“ – un „ghid“, „vector“, și nu un îndreptar obligatoriu –, criticul Răzvan Voncu vorbește despre „haosul axiologic“ din domeniul literar, despre dispariția

14 Jul 2020

Daniel Cristea-Enache: „Posteritatea este cel mai bun judecător“

„Posteritatea este cel mai bun judecător“, afirmă criticul literar Daniel Cristea-Enache în prelegerea sa despre construcția canonică literară, comparată cu o piramidă – cu vârful în sus sau în jos, în funcție de perspectiva noastră. Observând că în

13 Jul 2020

LISABONA. Imagini cu liniștea din pandemie

O serie exclusivă a fotografiilor reunite sub titlul „Peisaje portugheze de pandemie”, realizate de Cosmin Bumbuț, vor fi expuse în premieră, pe paginile de Facebook și Instagram ale ICR Lisabona, în perioada 15 - 21 iulie 2020.   Din 2013, fotograful Cosmin

13 Jul 2020

LONDRA. Matei Vișniec, Eusebiu Tudoriu și Robert Bogdanov, despre piesa „Angajare de clovn”/„Old Clown Wanted”

O discuție live cu regizorul Eusebiu Tudoriu și producătorul Robert Bogdanov, precum și un mesaj al scriitorului Matei Vișniec, înregistrat special pentru acest eveniment, vor fi transmise pe rețelele sociale ale ICR Londra, cu ocazia difuzării piesei de teatru „Angajare

13 Jul 2020

BERLIN. Romanul grafic „Beethoven, geniu nemuritor”, ilustrat de Remus Brezeanu, lansat online de ICR

„Beethoven – Unsterbliches genie”/ „Beethoven, geniu nemuritor”, romanul grafic recent apărut la editura Carlsen, cea mai prestigioasă editură germană în materie de benzi desenate, a fost ilustrat de către arhitectul şi graficianul român Remus Brezeanu,

13 Jul 2020

VIENA: Enescu și Silvestri, omagiați de pianista Raluca Știrbăț şi de violoncelistul Rudolf Leopold

Președintă a Societății Internaționale „George Enescu” din Viena și cunoscută marelui public din România pentru inițiativa și reușita de salvare și reabilitare a casei Enescu, pianista Raluca Știrbăț, împreună cu violoncelistul austriac Rudolf Leopold,

13 Jul 2020

ISTANBUL. Antropologie vizuală. Piețe europene din perspectivă aeriană

Un articol amplu despre expoziția „Piețe din Europa și poveștile lor”, proiect al Institutului Cultural Român „Dimitrie Cantemir”de la Istanbul și Peter Pan ART, a apărut în revista GezginFoto (nr. 38, iulie-august 2020). Expoziția pornește de la un proiect

10 Jul 2020

MADRID. Tudorița Dănilă Ardag, în seria „Din lumea artelor… cu români din Spania”

O serie de episoade cu români de succes care locuiesc și activează în Spania și care au reușit să se remarce prin valoarea lor în mediul cultural spaniol, în diverse domenii artistice – arte vizuale, literatură, muzică, artele spectacolului – este prezentată

9 Jul 2020

BRUXELLES. Șase artiști, despre tranzitarea promovării culturale în spațiul online

Ce înțelesuri are cuvântul transformare - individuală și socială în spațiul artistic românesc, în era post-COVID19? Ce tactici și strategii se folosesc pentru a recoloniza ceea ce este supranumit „real”? Cum se negociază valorile în aceste demersuri? Ce

9 Jul 2020

MADRID. Muzeul Național al Literaturii Române din București, în seria despre patrimoniul românesc

Unele dintre cele mai prețioase piese și artefacte unicat, documente și imagini de arhivă, istorii reale, dar poate mai puțin cunoscute, precum și mărturii inedite ale specialiștilor români sunt prezentate de Institutul Cultural Român de la Madrid, pe site și

9 Jul 2020

VARȘOVIA. Gorjan, autorul proiectului tehnic al „Coloanei infinite“: „Brâncuşi cerea uneori inginerului imposibilul“

„Brâncuşi cerea uneori inginerului imposibilul“, mărturisea Ștefan Georgescu Gorjan (1905-1985), cel care a conceput proiectul tehnic al „Coloanei infinite“. Amintirile sale despre Brâncuși sunt prezentate de Institutul Cultural Român de la Varșovia, în

8 Jul 2020

„Steaua fără nume” de Mihail Sebastian, publicată în engleză în traducerea lui Gabi Reigh

Cea mai populară piesă de teatru a lui Mihail Sebastian, „Steaua fără nume”, este și cea mai recentă traducere din limba română în limba engleză în Regatul Unit. Comedie dulce-amăruie ce încă este jucată la scară largă în România, opera a fost tradusă