Ziua Francofoniei sărbătorită la Tel Aviv prin proiecții de filme și conferințe

În perioada 6-11 martie 2024, ICR Tel Aviv, în colaborare cu Institutul Francez în Israel, organizează o serie de evenimente de celebrare a Zilei Francofoniei incluzând proiecții de filme și conferințe. În cadrul acestora, participarea românească va consta în proiecția filmului Călătoria fantastică a Maronei, regia Anca Damian, în data de 6 martie, de la ora 19:30, la Institutul Francez din Tel Aviv (bd. Rothschild nr. 7), precum și conferința cu titlul Traduire la poésie dans un triangles de langues (français, roumain et hébreu) susținută de traducătoarea și poeta israeliană de origine română Marlena Braester, în 11 martie, de la ora 19:00, în aceeași locație (bd. Rothschild nr. 7).

Călătoria fantastică a Maronei, regia Anca Damian (Franța, Belgia, România, 2019, 92 min.)
Sinopsis: Călătoria fantastică a Maroneieste un basm modern despre dragoste necondiționată și sacrificiu. Micuța cățelușă, cu nasul în formă de inimă, născută în urma unei povești de iubire dintre un dog argentinian și o metisă atragătoare, lasă urme profunde în viețile stăpînilor care, rând pe rând, o primesc în familiile lor.

Evenimentul este cu intrare gratuită, dar este necesară înscrierea prealabilă, folosind link-ul de aici.

În cadrul conferinței cu titlul Traduire la poésie dans un triangles de langues (français, roumain et hébreu), cea mai prolifică traducătoare a operelor lui Amos Oz în limba română și, la rândul ei, poetă și personalitate culturală, Marlena Braester va purta publicul printr-un periplu literar despre traducerile de literatură israeliană pe care le-a realizat de-a lungul timpului, precum și despre colaborarea literară de lungă durată cu marele scriitor Amos Oz și activitatea ei literară la conducerea Asociației Scriitorilor Israelieni de Limbă Franceză și a revistei literare israeliene „Continuum”.

Evenimentul este cu intrare gratuită, dar este necesară înscrierea prealabilă, folosind link-ul de aici.

Născută la Iași, Marlena Braester este poet, traducătoare, cadru didactic, președinte al Asociației Scriitorilor Israelieni de Limbă Franceză și redactor-șef al revistei „Continuum” a Asociației. În 1980, a imigrat în Israel, iar în 1991 obține un doctorat în lingvistică de la Université de Paris VIII. În perioada 1998-2010 a fost membru în Comitetul Director al Centrului de Cercetări a Poeziei Francofone Contemporane din cadrul Universității din Haifa. A realizat traduceri din importanți autori internaționali precum Beniamin Fundoianu, Amoz Oz și Ronny Someck. În 2003 primește distincția „Chevalier dans l'ordre des Palmes Académiques” din partea Republicii Franceze pentru contribuția sa în vederea promovării culturii franceze.

Printre volumele de poezie publicate se numără: „La Voix, Elle”, poèmes (Paris, Ed. Caractères, 1993); „Oublier en avant”, poèmes, Ed. Jacques Brémond, pentru care a primit Premiul Ilarie Voronca (Rodez, France, 2001); „Uitarea dinainte” (Ed. Vinea, Bucuresti, 2007); „Sable” (carte-obiect, care include texte semnate și de poetul irakian Salah Al Hamdani și ilustrații ale pictorului francez Robert Lobet), Ed. De La Margeride, France, 2009; „Lishkoah ve mashe yikre” (traducere în limba ebraică a volumului „Oublier en avant”), Ed. Even Hoshen, Tel Aviv, 2009.

Dintre volumele traduse: Catherine Durandin, „O moarte românească”, roman, Galați, Ed. Porto-Franco, 1993; Amos Oz, „Să nu pronunți: noapte”, București, Ed. Univers, Romanul Secolului XX, 1997; Amos Oz, „Cutia neagră”, București, Ed. Univers, Romanul Secolului XX, 2002; Amos Oz, „Iuda”, Humanitas Fiction, 2016; Amos Oz, „Între prieteni”, Humanitas Fiction, 2020.