Poetului Dinu Flămând îi va apărea, cu sprijinul ICR (prin programul TPS) şi al ICR Lisabona o nouă carte în Portugalia: editura Guerra e Paz va publica în aprilie noul său volum, Sombras e Falésias/ Umbre şi Faleze, în traducerea lui Corneliu Popa. Acesta, recomandat de António Lobo Antunes, care este şi autorul prefeţei, va ajunge în librării pe 5 aprilie. Lansarea, prevăzută a avea loc joi, 6 aprilie, la orele 18:30, se va face în prezenţa autorului, a lui António Lobo Antunes şi a profesoarei de literatură comparată de la Universitatea din Lisabona, Helena Buescu, la librăria Bertrand – Picoas Plaza din Lisabona.
„Aceasta este Poezie Adevărată, fără scăderi, fără o umbră sau vreo lungime. Este o carte despre pierderea mamei, scrisă cu pudoare şi o măsură admirabile. Un Requiem majestoso, afirmă în prefaţă António Lobo Antunes, prieten de cursă lungă al autorului român, onorat cu cel mai prestigios premiu literar al ţării sale, Premiul Naţional Mihai Eminescu.
Dinu Flămând a publicat în România o operă vastă: mai ales poezie, dar şi critică literară. Poemele sale au fost traduse în numeroase ţări, din Spania, Franţa şi Italia până în Mexic. Sombras e Falesias tocmai a fost publicată în Germania, având ediţii şi în Spania şi Mexic. Întâi de toate poet, Dinu Flămând este şi eseist, jurnalist, traducător şi comentator al actualităţii politice în presa română şi internaţională. Iubitor neobosit al literaturii de limbă portugheză, a tradus autori precum Fernando Pessoa, Herberto Helder, António Lobo Antunes, Carlos Drummond de Andrade şi Vinicius de Moraes. Dinu Flămând a tradus de asemenea opere din franceză, spaniolă şi italiană, activitatea sa fiind recompensată cu numeroase premii literare.
În portugheză, lui Dinu Flămând i s-a mai publicat în 2007 cartea Havera Vida antes da Morte?/ Există oare viaţă înainte de moarte? la editura lisaboneză Quasi.