- 1 February 2017
- Etichete Masteratul pentru Traducerea Textului Literar Contemporan Atelierelor de Traducere Literară București
În anul 2016, Masteratul pentru Traducerea Textului Literar Contemporan (MTTLC) a împlinit zece ani de la înființare. Cu această ocazie, în aprilie 2016 am organizat prima ediție a Atelierelor de Traducere Literară București, inițiativă sprijinită de Universitatea București, Institutul Cultural Român, Uniunea Scriitorilor din România și Muzeul Național al Literaturii Române.
În aprilie 2016, Contemporary Literature Press a demarat alcătuirea unei antologii de poezie contemporană românească. Poeții au fost aleși la recomandarea Uniunii Scriitorilor. Poemele incluse în antologie au fost selectate și traduse într-o primă etapă de masteranzii MTTLC, ca parte din disertația lor finală. Ele au fost apoi discutate la cursuri cu profesorii programului. Abia după aceea, au venit la București șase poeți englezi care le-au stilizat: Maggie Butt, Katherine Gallagher, Alwyn Marriage, Jeremy Page, Peter Phillips, și Anne Stewart.
Un volum de poeme ale celor șase poeți stilizatori a fost publicat chiar în timpul desfășurării atelierului, de Editura Integral, partenerul pe hârtie al editurii noastre online. Ca semn de recunoștință, Contemporary Literature Press publică acum o antologie cu poeme scrise de cei șase poeți englezi care au stilizat poemele din antologia tradusă de masteranzii MTTLC.
A doua ediție a Atelierului de Traducere Literară București se va organiza în mai 2017 și se va ocupa de traducerea prozei românești contemporane.
Șase poeți englezi la București, tradus din limba engleză de Ioana Ieronim. Texte paralele, editat de Lidia Vianu, a fost lansat oficial miercuri 1 februarie 2017, dar volumul poate fi consultat și descărcat din acest moment la adresa de internet http://editura.mttlc.ro/english-poets-in-bucharest.html.
Revista Masteratului pentru Traducerea Textului Literar Contemporan.Contact us at lidia.vianu@mttlc.ro Copyright (C)2017 MTTLC All rights reserved.