Intalnirea internationala a traducatorilor de literatura romana, Luni 21 si marti 22 aprilie incepan

In cele două zile prevăzute, colocviul ar consta din: o dezbatere în plen despre problemele generale ale traducerii de literatură română în contextul globalizării, 2 ateliere de discuţie, unul pentru proză şi altul pentru poezie; ar urma un dialog cu asociaţia traducătorilor francezi (ATLF) şi cu asociaţia Confluences Poétiques (asociaţia poeţilor străini care scriu în franceză); o întâlnire cu studenţii de la catedrele de limba şi cultura română de la universităţile din Paris; şi un recital final al traducătorilor.
Vor fi invitati la acest eveniment 22 de traducatori din lumea intreaga: Maria Teresa Leitao
(Portugalia), Alistair Ian Blyth et Patrick Camiller (Marea Britanie), Jan Willem Bos (Olanda), Steinar Lone (Norvegia), Ivan Stankov (Bulgaria), Joanna Kornas Warwas (Polonia), Toma Vasut (Republica Ceha), Gerhardt Csejka (Germania), Anastasia Starostina (Rusia), Ingrid Baltag (Austria), Yotam Reuveny (Israel), Ales Mustar (Slovenia), Eleftheria Zikou (Grecia), Natalia Izquierdo (Spania), Bruno Mazzoni (Italia), Gabriella Koszta (Ungaria). Si omologii din Franta: Dumitru Tsepeneag, Laure Hinckel, Marily Le Nir, Nicolas Cavaillès, Hélène Lenz, Dominique Ilea, Pierre Drogi, Linda Maria Baros, Luiza Palanciuc, etc.  Participare pe baza invitatiei. 
Sala de Conferinte a Institutului Cultural Roman
1 rue de l'Exposition, 75007 Paris