Cristian Fulaș rencontre ses lecteurs !

Cristian Fulas rencontre ses lecteurs  !

Institut Culturel Roumain, 1 rue de l’Exposition 75007, le 7 novembre à 19h

L’Institut Culturel Roumain est heureux de vous inviter à une soirée littéraire dédiée à la publication en français du roman Iochka de Cristian Fulaș. L’auteur roumain dialoguera avec Florica et Jean-Louis Courriol, ses traducteurs, lors d’une rencontre-dédicace modérée par l’éditeur Julien Delorme.

Remarqué par la critique à la rentrée littéraire 2022,  Iochka impose un personnage et un univers particuliers. Au cœur d’une vallée sauvage des Carpates, Iochka fabrique du charbon de bois. Quasi centenaire, il aime se taire, boire sec et dévaler ivre les routes sinueuses des montagnes au volant de sa vieille Trabant bleue. Mais le plus souvent, il demeure assis sur le banc cloué à l’extérieur de sa petite maison, se remémorant son existence hors norme.

« Avec des accents symphoniques et son débordement majestueux, le roman tel un chêne se dresse comme un immense poème de prose sur la condition humaine. Œuvre attachante par son tour de force, Iochka restitue l’atmosphère enfuie d’une Roumanie lointaine, enclavée dans une vallée, mais qui s’élève dans la tragédie jusqu’aux cimes de l’existence. » (La Revue des Deux Mondes).

Biographie

Cristian Fulaș est écrivain et traducteur, né en 1978 à Caracal, au sud de la Roumanie, entre le lieu de naissance du sculpteur Brancusi et la ville natale d’Eugène Ionesco. Il est notamment l’auteur de Les beaux et les bons [Cei frumoși și cei buni], nouvelles, éd. Polirom, Iași, 2017, Lambeaux de honte [Fâșii de rușine], roman, éd. Gestalt Books, Bucarest, 2015 ; éd. Polirom, Iași, 2018, Après les pleurs [După plâns], roman, éd. Polirom, Iași, 2019, et Ioșca, roman, éd. Polirom, Iași, 2021. Ses romans, écrits en roumain, ont été distingués par plusieurs prix littéraires. Il est le traducteur de cinquante romans anglais, italiens et français, d’auteurs tels que Christophe Bataille, Mathias Énard, Jenny March et Stéphane Mallarmé. En 2019, il s’est attelé à la traduction de Marcel Proust, À la recherche du temps perdu.

Iochka est son premier titre traduit en français (par Florica et Jean-Louis Courriol pour les éditions La Peuplade - Canada).