Între 26 și 29 septembrie 2013, literatura română a fost în centrul atenției la Târgul de Carte de la Göteborg: 15 scriitori, 18 sociologi, politologi și artiști din România, precum și profesori de limbă română din Suedia, organizarea a 16 seminarii, 28 programe la stand și 16 evenimente pe alte scene din cadrul târgului — acesta a fost palmaresul participării României ca ţară invitată de onoare la Târgul de Carte de la Göteborg.
În cele patru zile ale târgului, standul României a fost vizitat de un număr de aprox. 22000 de persoane. Multe dintre seminariile organizate de ICR Stockholm au avut loc cu sala plină.
Din statisticile primite de la organizatorii târgului reiese de asemenea faptul că gradul cel mai mare de ocupare l-au avut seminariile la care invitați au fost Mircea Cărtărescu, Norman Manea şi Varujan Vosganian, cu săli de 600 şi respectiv 300 de locuri: În mintea unui scriitor (Mircea Cărtărescu în dialog cu Sara Danius), Implicarea scriitorului în dezbaterea publică (discuție între Björn Wiman, Mircea Cărtărescu, Norman Manea), A scrie despre şi sub oprimare (seminar cu Mircea Cărtărescu și Sofi Oksanen), Destinul armenilor (Varujan Vosganian în dialog cu Ola Larsmo).
Programele românești din cadrul Târgului de Carte de la Göteborg au fost întâmpinate cu interes de presa suedeză, seminariile și evenimentele la stand fiind urmate de numeroase interviuri acordate de participanții români. Un număr de 152 mențiuni ample ale participării românești la târg, sub forma unor articole în presa scrisă, ale unor interviuri radio și TV cu participanții la programe și organizatori, ale unor articole online în medii culturale, reprezintă rezultatul primei numărători după eveniment.
Scriitorii români cel mai mult menționati de presa suedeză au fost Mircea Cărtărescu, cu un număr de 235 de apariții în presa scrisă, și Norman Manea, cu un număr de 190 de apariții.
De altfel Mircea Cărtărescu a fost și scriitorul invitat de Târgul de Carte de la Göteborg pentru a susține discursul de inaugurare a târgului, discurs publicat apoi de unul dintre cele mai mari cotidiene suedeze.
La ceremonia de deschidere a târgului și la inaugurarea standului României au fost prezenți și Lilian Zamfiroiu, Președintele Institutului Cultural Român, precum și Androulla Vassiliou, Comisarul European pentru Cultură, Educatie, Multilingvism, Tineret și Sport. În acest context Comisarul European a făcut public numele celor 12 câștigători ai Premiului Uniunii Europene pentru Literatură. Scriitorul român distins cu acest premiu în 2013 este Ioana Pârvulescu, prezentă la Târgul de Carte prin intermediul ICR. Romanul distins cu Premiul Uniunii Europene pentru Literatură, Viața începe vineri, a fost publicat în traducere suedeză în 2012.
Menționăm de asemenea faptul că rezidența de creație oferită de Târgul de Carte de la Göteborg, rezidență aflată la prima ediție, i-a revenit anul acesta scriitorului și criticului literar Marius Chivu. Autorul unui text despre literatura română contemporană în antologia Det sköna med skönlitteraturen 2: modernt och omodernt men samtida (Ce are frumos beletristica nr.2: modern sau nu, dar contemporan) publicată de Academia Suedeză în 2012, Marius Chivu a participat anul trecut la atelierul de traduceri româno-suedez organizat de ICR Stockholm.
Anul 2013 a însemnat pentru literatura română în Suedia și un număr de 11 titluri apărute în traducere suedeză. În total, 90 de titluri românești publicate în limba suedeză au fost puse în vânzare la standul României prin colaborarea cu anticariatul Spättans din Göteborg. În cele patru zile ale târgului, anticariatul a înregistrat vânzări de aproape 1000 de exemplare. La târg, editurile suedeze care au publicat autori români au înregistrat de asemenea cifre de vânzări considerabile.
Un alt fenomen este apariția numerelor tematice ale unor cunoscute reviste culturale. În numerele lor lansate în toamna acestui an publicațiile Cora, Lyrikvännen, Författaren, 10tal, Avista dedică ample articole peisajului cultural românesc și apreciază contribuția ICR Stockholm la promovarea culturii române în spațiul suedez.
„În Suedia, Dan Shafran a făcut din Institutul Cultural Român una din cele mai interesante scene culturale”, scria Maria Schottenius, unul dintre redactorii secțiunii culturale a cotidianului Dagens Nyheter în ediția din 28 septembrie.
Eforturile susținute ale ICR Stockholm de a promova literatura română în Suedia, fie prin seria de saloane literare organizată la sediul său, fie prin atelierul anual de traduceri literare româno-suedez sau prin decernarea Premiului Sorescu, au fost remarcate de-a lungul timpului atât de presă, cât și de profesioniștii din lumea editorială, ducând în 2008 la invitarea României ca temă secundară la Târgul de Carte de la Göteborg sub titulatura ”Röster från Rumänien” (Voci din România) și la primirea statutului de țară invitată de onoare la ediția din 2013 a acestui mare eveniment cultural din Scandinavia. De la înființarea ICR Stockholm în 2006 s-au publicat în traducere suedeză 39 de titluri ale unor autori români și 3 antologii de poezie și nuvele.
Un real succes pentru literatura română, participarea României la Târgul de Carte de la Göteborg a fost apreciată ca un succes și de organizatorii târgului. Într-un interviu acordat publicației Nya Lidköpings Tidningen de Maria Källsson, directorul târgului, la data de 2 octombrie, putem citi:
Nya Lidköpings Tidningen: Cum vă simţiţi acum, când Târgul de Carte s-a încheiat?
Maria Källsson: Fantastic. Suntem foarte mulţumiţi: 96 315 vizitatori. În total, aceştia au putut participa la 3 375 puncte din program cu un număr de 2 396 de vorbitori.
NLT: Tema Târgului din acest an, România, s-a dovedit a fi o investiţie bună?
MK: Situaţia se prezintă în felul următor: mulţi vin aici pentru a-şi întâlni un idol sau un model, însă o temă atrage după sine o lectură nouă. Anul acesta, tema a avut succes. Am avut unsprezece titluri româneşti care au fost traduse în suedeză. Şi am colaborat foarte bine cu Institutul Cultural Român de la Stockholm. (…) Da, suntem foarte încântaţi de această investiţie.
Un succes remarcabil pentru literatura română în Suedia, un context favorabil pentru promovarea scriitorilor invitați și o contribuție la imaginea externă a României, participarea României la Târgul de Carte de la Göteborg în 2013 este cel mai amplu proiect derulat până în prezent de ICR Stockholm.
Pentru realizarea programelor din cadrul Târgului de Carte de la Göteborg, Institutul Cultural Român s-a bucurat de sprijinul unor importanți parteneri din România: Ministerul Afacerilor Externe, Ministerul Culturii, Ministerul Educației Naționale, Editura Academiei Române, Editura Casa Radio, Curtea veche, CD Press, Editura Didactică și Pedagogică, Humanitas, Igloo, Nemira, Paideia, Predania, Polirom, Trei, Tritonic, Editura Universității din București, editura Vremea și Clubul Ilustratorilor, precum și din Suedia: Târgul de Carte Bok& Bibliotek, Ambasada Elveției la Stockholm, Ambasada Austriei la Stockholm, Asociația Internațională de Studii privind regiunea Québec, Institutul Camões, prohelvetia, Anticariatul Spättans, editurile 2244, 10tal Bok, Albert Bonnier, ellerströms, Norstedts, pionier press, Rámus, Serieteket- biblioteca de bandă desenată din cadrul Casei de cultură a orașului Stockholm (Kulturhuset), asociația RIFFI, ziarul faktum.