Dragi cititori,
Din aprilie și până în octombrie vă invităm la o paradă
săptămânală a celor mai noi cărți românești, traduse în Polonia. Pe scena
intitulată „Cartea săptămânii” vor urca pe rând, o dată la șapte zile, vedetele
sezonului, proaspete și pline de vervă, însoțite de garderoba special pregătită
pentru show.
În acest an, în sezonul primăvară-toamnă se poartă
cărțile românești! Lungi, scurte, vesele sau mai puțin, serioase, visătoare,
colorate, monocrome – combinațiile sunt nesfârșite, iar libertatea abolută!
Spectacolul literar a început!
INOCENȚII
Autor: Ioana Pârvulescu
Versiunea românească: Editura Humanitas, București, 2016
Versiunea poloneză: Editura EMG, Cracovia, iulie 2019
Traducerea în limba polonă:
Joanna
Kornaś-Warwas
România postbelică, Transilvania, Brașov. Un tărâm idilic al copilăriei, în care pătrunde comunismul, în timp ce memoria Europei Centrale multiculturale și multilingvistice ajunge să fie păstrată doar în poveștile părinților și bunicilor. O casă a mai multor generații și secretele ei, hrănite de imaginația copiilor. Aventuri trăite împreună cu eroii lui Jules Verne și May. Încercarea păstrării uimirii nevinovate și a naivității într-o lume care nu va mai fi niciodată sinonimul trăiniciei și siguranței.
Într-o casă veche, probabil de secol XVII, locuiesc
opt adulți și patru copii. Casa din strada Maiakovski(fostă şi
viitoare Sfântul Ioan) nu este pentru Ana una obișnuită. Este o lume întreagă.
Păstrează povești dinainte de război, este scena aventurilor trăite de cei ce o
locuiesc, se îngrijorează de soarta fiecăruia dintre ei, iar pentru eroina
noastră este un prieten și îndrumător, care ascunde multe secrete din trecut.
De aceea, atunci când Ana o desenează, casa devine un om cu ochi în locul
ferestrelor și gură în locul ușii.
Întâmplările
care urmează s-au petrecut într-o altă lume – așa își
începe romanul Ioana Pârvulescu, prin vocea celei mai tinere eroine, Ana.
Într-adevăr. Este o lume fără telefoane mobile, internet, laptopuri și tablete,
în care copiii inventează jocuri și povești, folosindu-și imaginația,
inspirându-se adesea din vorbele părinților, lecturi și filme. Această „altă
lume” înseamnă și nebunia revărsată a comunismului, de care copiii sunt
protejați de adulți prin povești de dinainte de război, prin încercarea de a
păstra și salva tradițiile, într-o lume nouă, neînțeleasă.
Cartea a apărut în seria „Z głową” (Cu cap) a
editurii cracoviene EMG și a avut premiera poloneză, în prezența autoarei, la Festivalul Literar„Góry literatury” („Munţii
literaturii”, 13-20 iulie 2019), organizat de scriitoarea poloneză Olga
Tokarczuk, laureata Premiului Nobel pentru Literatură 2018.
Am
reușit să vă stârnim curiozitatea?
Vă invităm la lectura unui fragment din
carte:
„SECRETUL
ANTICARULUI
Cand e ziua ta de naştere?
Trecuseră deja câţiva ani de la intrarea noastră glorioasă în Societatea de Îndreptat Lumea. Era o zi de august care topea toate contururile şi făcea oraşul să pară moale ca o cocă, oamenii se refugiaseră prin case, iar Strada Maiakovski era pustie. Numai soarele călătorea încet de tot de- a lungul ei, umplând rigolele de lumină. Aşa că ne-am adunat cei patru membri ai organizaţiei noastre secrete în pivniţa răcoroasă, unde erau trântite alandala obiecte care nu se potriveau unele cu altele, aşa cum se întâmplă şi cu oamenii care nimeresc la o petrecere unde nu cunosc pe nimeni şi se miră ce caută ei acolo, într-o asemenea companie. Soba de bucătărie cu plită se lipise de cuptorul de pâine, din piatră, pe care şedea un stativ plin cu eprubete prăfuite. O ladă umplută pe sfert cu nişte cartofi zbârciţi cărora le crescuseră mustăţi tari şi albe se învecina cu câteva perechi de schiuri, un fotoliu cu arcurile ieşite stătea lângă un radio uriaş, de pe vremuri, şi tot aşa. Vechea noastră casă strânsese în pivniţă obiecte de la mai multe generaţii. Desigur, periodic se făcea ordine mare, dar nu dura, pentru că toate rămăşiţele din casă, pe care nu ne înduram să le aruncăm, nimereau aici.” [citește mai departe aici]
Ioana Pârvulescu (n. 1960, Brașov)
Prozatoare, eseistă, publicistă, critic literar, Ioana Pârvulescu predă literatură română modernă la Facultatea de Litere din Bucureşti. A fost timp de 18 ani redactor la România literară, unde a scris săptămânal. La Editura Humanitas a iniţiat şi coordonat colecţia „Cartea de pe noptieră“. În 2013 a obţinut Premiul Uniunii Europene pentru literatură cu volumul Viața începe vineri, tradus și în limba polonă la Editura Universității Jagiellone (2016). Volume publicate: Lenevind într-un ochi (1990), Alfabetul doamnelor (1999), Prejudecăţi literare (1999), Întoarcere în Bucureştiul interbelic (2003, ediţia a doua, 2007), În intimitatea secolului 19 (2005), În Ţara Miticilor (2007, ediţia a doua, adăugită, 2008), Întoarcere în secolul 21 (2009), Viaţa începe vineri (2009), Cartea întrebărilor (2010), Lumea ca ziar. A patra putere: Caragiale (2011), Viitorul începe luni (2012), Cum continuă povestea (2014), Inocenții (2016), Dialoguri secrete (2018), Prevestirea (2020). A coordonat antologiile: De ce te iubesc. Paradoxurile iubirii în poezia lumii (2006), Intelectuali la cratiţă. Amintiri culinare şi 50 de reţete (2012), Și eu am trăit în comunism (2015). A tradus din Angelus Silesius, Maurice Nadeau, Laurent Seksik, Rainer Maria Rilke, Milan Kundera.
Joanna Kornaś-Warwas (traducătoarea
cărții în limba polonă)
Traducătoarea în
limba polonă a celor mai apreciați scriitori români, printre ei Max Blecher, Mircea
Cărtărescu, Dan Lungu, Matei Vișniec, Varujan Vosganian.În 2016 a primit Premiul pentru traducere „Poetul European al Libertății
2016” pentru versiunea poloneză a volumului Anei Blandiana, Patria mea A4, și Premiul Literar al
Europei Centrale „Angelus” pentru traducerea Cărții șoaptelor, de
Varujan Vosganian. În 2017 a fost laureata Premiului pentru Traducere al
revistei cultural-literare „Observator cultural”. În anul 2018 a fost
nominalizată, alături de Jakub Kornhauser, la Premiul pentru traducere „Poetul
European al Libertății” pentru traducerea volumului Falsul Dimitrie, de
Dumitru Crudu.
Ce scriu pasionații lecturilor despre Inocenții:
„Întâmplările
care urmează s-au petrecut într-o altă lume – suntem avertizați
pe copertă. După un asemenea anunț, ne așteptăm cel puțin la extratereștri sau
la o realitate alternativă. Însă Pârvulescu îi ia cu sine pe cititori în
România postbelică. Telefoane mobile și internet nu există. Există în schimb
comunismul. Și memoria unui trecut idealizat. Cunoaștem această lume grație
poveștilor părinților și bunicilor, memorate și transformate de micuța Ana, dar
și grație istoriei neobișnuitei case de pe strada Maiakovski, păstrătoare a
poveștilor de familie.
România Ioanei
Pârvulescu este tărâmul idilic al copilăriei. Nu am mai citit demult o carte
atât de emoționantă”.
[Justyna Suchecka, „Książki. Magazyn do czytania”]
„Inocenții este o carte scrisă cu un gust extraordinar, farmecă prin limba bogată, face ca lectura să fie o enormă plăcere și o aventură fascinantă. Cu mâna pe inimă vă recomand Inocenții și voi căuta cu mare bucurie alte texte ale talentatei scriitoare românce”. [Tulliana pe Sztukater.pl.]
„Inocenții sunt instantanee ale copilăriei și ale unei lumi trecute, așternute pe hârtie.O colecție de amintiri și istorioare – pe jumătate adevărate, pe jumătate inventate. Narațiunea este fermecătoare, uneori tristă. În orice caz – foarte sentimentală”.[Wojciech Chajec, Dzika Banda]
Vă recomandăm materialul video cu participarea scriitoarei Ioana Pârvulescu, pregătit special pentru cititorii polonezi.
Vă invităm pe pagina Editurii EMG
a editurii Humanitas (pentru varianta originală a cărții, în
limba română)
și pe pagina de FB a Institutului Cultural Român de la Varșovia