România, a treia zi la BookExpo America

Ilinca Franc și Roxana Nicolaescu, reprezentantele Bancii Naționale a României, au prezentat vizitatorilor un adevărat tezaur de cărți sub generinaril Romanian Treasure Books. “National Bank of Romania- Portrait of an Institution”, care nu este o metaforă, ci ilustrează o realitate.

Foarte importantă a fost prezentarea, la standul României, a temei Icons and Landscapes from the Romanian History care a cuprins majoritatea albumelor publicate de Editura Institutului Cultural Român și Editura Vremea: Anca Brătuleanu - Portraits of Romanian Princes in Foreign Collection; Alexandrina Cernov si Ilie Luceac - Cernauti (album); Varvara Buzilă - Covoare Basarabene (album); Ivor Porter 1913-2012- Un englez in istoria Romaniei (editie bilingvă); Lucian Boia, Balcic. Micul paradis al Romaniei Mari (Editura Institutului Cultural Român); Corina Popa - Nordul Moldovei – ghid turistic, Corina Popa - Nordul Olteniei – ghid turistic, Silvia Colfescu - Bucharest Guide - traducere Alistair Ian Blyth, Silvia Colfescu – Bucureşti. Ghid turistic, istoric, artistic; Radu Mihai Dimancescu - Amintirile mele intre Bonaparte si Domeniilor, Paul Emil Miclescu - Din Bucureştii trăsurilor cu cai, Silvia Colfescu - Mătuşi fabuloase şi alte istorioare bucureştene, Victoria Dragu-Dimitriu - Poveşti ale comorilor din Bucureşti (Editura Vremea).

De un deosebit interes s-a bucurat prezența la târg a trei volume editate de Cross Meridian: “On Angels: Exposition for a Post-Modern World”, scrisă de Andrei Pleșu și tradusă în engleză de Alistair Ian Blyth, “A Concise History of Romanians” de Neagu Djuvara și “Treasures of Romanian Christianity: Hesychast Tradition and Culture“ de Metropolitan Serafim Joanta. Dialogul cu publicul prezent la standul României a fost purtat de traducătorul și editorul Constantin Bănică, ce conduce această editură canadiană, Cross Meridian. Evenimentul s-a desfasurat sub titulul: A Publishing House and a Skill in Translation.

Casa Radio, prezentă cu cărți și cd-uri la standul României, a creat evenimentul dedicat memoriei pe care o reprezintă cultura scrisă și întregistrarea în studiourile profesiniste a concertelor, recitalurilor de muzică și de poezie realizate de mari actori, virtuoși ai instrumentelor consacrate precum pianul, violoncelul, naiul, vioara, etc. Evenimentul a fost intitulat ”Casa Radio” Publishing House: Deposits in the memory: Words and Music și a fost împărțit în Romanian Composers and Virtuosi: Maria Tănase, Ilinca Dumitrescu, Maria Fotino, Radu Aldulescu; și The Voice of Romanian Authors: Ion Creangă, Mihai Eminescu, Nichita Stănescu, Gellu Naum, Ana Blandiana, etc.

La standul Romaniei – sub titularura Romanians on Stage - sunt expuse și cărți scrise de doi maeștrii ai teatrului românesc a căror celebritate este de mult internațională: Andrei Șerban Academia Itinerantă Andrei Șerban. Cartea Atelierelor (Editura Nemira); Călătoriile mele. Teatru/Opera; Mihaela Marin: Chekhov, Shakespeare, Bergman văzuți de Andrei Șerban (Editura ICR) și George Banu: Nocturne; Parisul personal (Editura Nemira). Tot vineri, 30 mai, a avut loc prezentarea și dezbaterea consacrată dificultăților intâlnite de un traducător atunci când se confruntă cu un celebru poet național și universal. Adrian G. Sahlean, traducătorul consacrat a lui Mihai Emineascu, a adus multe argument și exemple în acest sens într-un dublu eveniment desfășurat la standul României și la Global Market Stage. Evenimentul s-a desfășurat sub titulatura How to Translate Eminescu - a Famous Romanian National Poet.

Ca și cum maratonul acestor evenimente nu i-ar fi obosit pe organizatorii primei participari a României la BookExpo America, la nici o jumătate de oră după închiderea accesului la târgul de la New York, în sala Auditorium a ICR New York a avut loc o conferință de presă la care au partcipat reprezentatii ICR Mihály Zoltán Nagy, vicepreședintele ICR, Ioana Drăgan, director general, Direcția Generală a Reprezentanțelor în Străinătate și Bogdan Popescu, director Centrul Național al Cărții din cadrul ICR, scriitoarea și directorul ICR New York Doina Uricariu, traducătorii Alistair Ian Blyth, Adrian G. Sahlean, Constantin Bănică și o audiență impresionantă care a vorbit elogios despre acest proiect dedicat promovării literaturii, traducătorilor și editorilor dedicați valorizării creației literare și artelor din România, cât și despre programele Institutului Cultural Român de la New York și calitatea lor deosebită. La această conferință de presă a participat și Maurice Edwards, soțul regreatei poete Nina Cassian, grație căruia volumele acestei voci lirice importante a literaturii române au fost prezente la standul României de la BookExpo America. La eveniment a participat și poeta și omul de televiziune Iulia Pană, rezidentă la Ledig House (SUA). Au fost de față cea mai mare parte a scriitorilor stabiliți și aflați acum la New York care sunt de origine română: Saviana Stănescu, Aurora Cornu, Alexandra Conte, Adina Dabija, Theodor Damian, Doru Tsaganea, etc.), dar și organizatorii americani ai BookExpo America: Brett DeWeese (Director, International Sales) și Steven Rosato (Event Director) cu care Institutul Cultural Român, ICR New York și CENNAC au colaborat pentru această primă participare românească la BookExpo America. Au fost de față jurnaliști locali, artiști, regizori care au pus pe scenă creații eminesciene în limba engleză, actori care au susținut proiectele artistice ale ICR New York printre care îi amintim pe: Sasha Meret, Lia Lungu, Mariana Terra, Grigore Culian, Valentina Ciaprazi, Cristian Pascu, Elena Carasca.

Seara de vineri s-a încheiat cu o recepție dedicată invitaților României la BEA 2014, la sala de protocol a Misiunii Permanente a României la ONU (200 E 38th Street, etajul IV).

Programul complet al evenimentelor organizate de ICR în găsiți aici:

http://www.icr.ro/new-york/

http://www.icrny.org/483-Romania__A_Bridge_Of_Books.html