Międzynarodowy Dzień Tłumacza 2023

Miedzynarodowy Dzien Tlumacza 2023

30 września, dzień świętego Hieronima, autora pierwszego łacińskiego przekładu Biblii i patrona wszystkich tłumaczy, w 1991 roku został uznany Międzynarodowym Dniem Tłumacza. Tłumaczki i tłumacze z całego świata jednoczą się tego dnia, aby wyrazić dumę ze swojego zawodu, ze swojej roli pośredników i pośredniczek między językami, kulturami, tradycjami; ze swojej pracy, dzięki której między innymi treści naszych ulubionych książek są dostępne dla czytelników na wszystkich kontynentach.

EUNIC (Stowarzyszenie Narodowych Instytutów Kultury Unii Europejskiej) w Warszawie, razem ze Stowarzyszeniem Tłumaczy Literatury i Przedstawicielstwem Komisji Europejskej co roku przygotowuje serię wydarzeń, aby zwrócić uwagę na zasadniczą rolę tłumaczek i tłumaczy w odbiorze obcojęzycznej literatury i kultury oraz fakt, że ich praca translatorska to nieodzowny element literatury światowej. Tegoroczne obchody odbywają się ponadto pod auspicjami Europejskiego Dnia Języków - międzynarodowego święta, ustanowionego z inicjatywy Rady Europy.

Rumuński Instytut Kultury w Warszawie, który obecnie obejmuje przewodnictwo nad oddziałem EUNIC-Warszawa, uczestniczy w tym ważnym wydarzeniu. Na zaproszenie Instytutu, znana tłumaczka literatury rumuńskiej, Joanna Kornaś-Warwas, weźmie udział w debacie zatytułowanej „Przekłady utworów laureatów nagród literackich", która odbędzie się 29 września o godz. 18:00 w Domu Literatury w Warszawie. Z tej okazji publiczności rozdawane będą bezpłatne broszury promujące najnowsze przekłady literatury rumuńskiej na język polski, a także książki w tłumaczeniu Joanny Kornaś-Warwas.

Joanna Kornaś-Warwas jest tłumaczką najbardziej cenionych rumuńskich pisarzy współczesnych. W 2016 r. otrzymała Nagrodę dla tłumacza „Europejskiego Poety Wolności 2016” za przekład tomiku „Moja ojczyzna A4” Any Blandiany oraz Literacką Nagrodę Europy Środkowej „Angelus” za przekład „Księgi szeptów” V. Vosganiana. W 2017 roku została laureatką Nagrody dla Tłumacza przyznawanej przez rumuńskie czasopismo kulturalno-literackie „Observator cultural”.


PROGRAM

29.09.2023, Dom Literatury, Krakowskie Przedmieście 87/89, Warszawa

Godz. 16:00 - WARSZTATY DLA POCZĄTKUJĄCYCH TŁUMACZY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Prowadzenie: Agnieszka Gadzała
Rejestracja: wschod@stl.org.pl

Godz. 18:00 - ROZMOWY TŁUMACKIE

· Przekłady utworów laureatów nagród literackich

udział wezmą:
Gabriel Borowski – tłumacz języka portugalskiego
Joanna Kornaś-Warwas – tłumaczka języka rumuńskiego
Alina Pawłowska-Zampino – tłumaczka języka włoskiego
oraz prowadząca Luiza Krolczuk

· Trudne tematy w literaturze dziecięcej i młodzieżowej

udział wezmą:
Paulina Ciucka – tłumaczka języka litewskiego
Eliza Pieciul-Karmińska – tłumaczka języka niemieckiego
Anna Wanik – tłumaczka języka czeskiego
oraz prowadząca Natalia Mętrak-Ruda

TEMAT LEKCJI: TŁUMACZ!

We wrześniu i październiku w warszawskich liceach ogólnokształcących będą odbywać się lekcje prowadzone przez tłumaczy i tłumaczki literatury, szczegółowe informacje na ten temat można uzyskać pod adresem mailowym wschod@stl.org.pl .

Lekcje będą się odbywać między innymi w szkołach uczestniczących w konkursie tłumaczeniowym „Juvenes Translatores” organizowanym corocznie przez Komisję Europejską. Jego ideą jest propagowanie nauki języków obcych i zapoznawanie młodzieży ze sztuką przekładu. Więcej informacji na stronie Juvenes Translatores.


Organizatorzy
: Austriackie Forum Kultury, Czeskie Centrum Warszawa, Litewski Instytut Kultury, Goethe-Institut, Instituto Camões, Rumuński Instytut Kultury w Warszawie, Włoski Instytut Kultury
Partnerzy: Oddział Wschodni Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury, Przedstawicielstwo Komisji Europejskiej w Polsce