Wanda Mihuleac et Ioana Tomşa présentent Poèmes pour cerfs-volants, un atelier d’écriture créative à l’Université de Strasbourg

Wanda Mihuleac et Ioana Tomsa presentent Poemes pour cerfs-volants, un atelier decriture creative a lUniversite de Strasbourg

L’artiste visuel Wanda Mihuleac et la traductrice Ioana Tomșa sont invitées par l’Institut culturel roumain Bruxelles et le Département d’études roumaines de l'Université de Strasbourg, dans le programme académique interdisciplinaire ARTLINGO, conçu afin d’encourager l'apprentissage des langues étrangères par des activités créatives.


Wanda Mihuleac et Ioana Tomșa proposeront aux étudiants intéressés par l'apprentissage du roumain l’atelier Poèmes pour cerfs-volants - « Cerfs-VolARTs » d'écriture créative et de création de cerfs-volants poétiques.

Le projet aura lieu du 23 au 25 mai et est organisé, pour la deuxième année consécutive, avec le soutien de l’Institut culturel roumain Bruxelles et du programme cadre Investissements d’Avenir (IdEx) de l’université qui finance ainsi les initiatives d'excellence.

Les étudiants de l'Université de Strasbourg pratiqueront l'écriture et la traduction de poèmes dans les techniques de la satire, tels les épîtres, par immersion dans le folklore roumain, ainsi que dans les formes poétiques courtes (en roumain „strigături“), afin d’apprendre le roumain et des éléments de culture et civilisation roumaine, d’une manière créative, ludique.

« Il s’agit d’un concept initié en 2016, suite aux actions poétiques performatives telles : « Habits à lire», « Les nouveaux parapluies de Cherbourg », « Éventail avec sourires ». Rassemblant à chaque fois un plasticien et un poète, ces objets ont un caractère ambigu - étant d'une part un élément commun de la vie quotidienne, mais d'autre part un support inhabituel pour la poésie. Les cerfs-volants, avec leur attachement à l'enfance du créateur, sont basés sur l’association entre LIZIBIL et VISIBLE, entre objets et mots : le sens est donné lapidement ; des phrases courtes, reliées à l'objet dont on fait l’allusion : langage - langue, queue - code, messages-message, etc. Les cerfs-volants poétiques se définissent comme une métaphore métamorphosée, à travers cette opération participative dans le milieu universitaire ; une méthode anti-théorique, de contre-écriture-description. », décrit Wanda Mihuleac, la coordinatrice du projet.

Wanda Mihuleac (née en 1946, Bucarest) est artiste contemporaine, plasticienne, peintre, graveuse et rédactrice, qui vit à Paris. Elle a commencé le dessin dès l’âge très jeune, et a poursuivi des cours d'arts plastiques à Bucarest, a étudié à l'Université nationale des arts de Bucarest (1964-1970) et à Paris (Panthéon-Sorbonne, 1993-1994). En 1988, elle fut boursière du Ministère français de la Culture, à la Cité Internationale des Arts. Elle a remporté son premier prix international à 25 ans, en 1972, à la Biennale internationale de gravure de Cracovie et elle a représenté la Roumanie à la Biennale de Paris en 1982. En 1996, elle a créé TranSignum, une maison d'édition qui publie des éditions limitées et des livres de collection, accompagnés de gravures, photographies et œuvres originales.

Ioana Tomșa (née en 1987) a étudié l'histoire de l'art à l'Université Aix-Marseille (2007) et a poursuivi un programme de licence et master de médiation culturelle à l'Université de Paris, en Art et Public (2012). Par la suite, elle a poursuivi une formation éditoriale à l'Université J. Monnet (2015, Saint-Etienne). À partir de 2015, elle est rédactrice adjointe à la maison d’édition TranSignum, et traduit des articles d'art contemporain en anglais et français.

"Cerfs-VolARTs" est un projet conçu par Wanda Mihuleac et Ioana Tomşa, dans le cadre de la maison d'édition TranSignum, avec 24 élèves du Lycée de design Maximilien Vox (Paris), inspiré des textes de Jacques Rancourt (Canada), Béatrice Libert (Belgique), Tahar Bekhri (Tunisie), Cécile Oumhani (Tunisie), Tanella Boni (Côte d'Ivoire), Jan Mysjkin (Belgique), Vénus Khouri-Ghata (Liban), Magda Cârneci (Roumanie), Doina Ioanid (Roumanie), Șerban Foarță (Roumanie), Jean-Luc Despax (France), etc. Ledit projet fut présenté aux Marchés Poésie Paris, en juin 2017.

Les étudiants de l'Université de Strasbourg pratiqueront l'écriture et la traduction de poèmes dans la technique de la satire (ro. „răvașe“), par immersion dans le folklore roumain, ainsi que dans les formes poétiques courtes (ro. „strigături“), afin d’apprendre le roumain et des éléments de culture et civilisation roumaine, d’une manière créative, ludique.

Le Département d’études roumaines de l'Université de Strasbourg, le plus ancien lectorat de roumain de France, coordonné par Ana-Maria Gîrleanu, invite des artistes roumains et organise annuellement des ateliers, en collaboration avec l'Institut culturel roumain Bruxelles, afin de diversifier les méthodes d'enseignement du roumain dans l'enseignement universitaire.


Accès : L’atelier est dédié aux étudiantsde l'Université de Strasbourg

Période : du 23 au 25 mai 2018

Lieu : Palais Universitaire, 9 place de l’Université, Strasbourg