În perioada 3-7 septembrie 2014 va avea loc cea de-a XVIII-a ediţie a Festivalului de literatură de la Mantova. La ediţia din acest an, România va fi reprezentată de scriitorul Stelian Tănase, care va participa, cu sprijinul Institutului Cultural Român și al Institutului Român de Cultură şi Cercetare Umanistică de la Veneţia, la două evenimente.
Primul eveniment – „Bucarest Killer Tango” – va avea loc joi, 4 septembrie 2014, începând cu ora 18.15, la Palazzo degli Studi – Liceo Classico Virgilio, unde scriitorul Stelian Tănase se va întâlni cu scriitorul italian Andrea Molesini și vor dialoga despre activitatea literară a autorului român și, în mod special, despre traducerea romanului Moartea unui dansator de tango/Morte di un ballerino di tango, apărut la Editura Atmosphere Libri în traducerea lui Mauro Barindi.
Al doilea eveniment se va desfăşura vineri, 5 septembrie 2014, începând cu ora 15.00, la biserica Santa Maria della Vittoria şi se înscrie în secţiunea „Vocabolario Europeo”, în cadrul cărora cei zece scriitori aleşi de organizatori sunt invitaţi să prezinte publicului un cuvânt reprezentativ pentru opera lor şi să-şi argumenteze opţiunea. Stelian Tănase a propus cuvântul „zădărnicie”. Împreună cu scriitorul român, la acest eveniment va participa scriitorul italian Antonio Moresco, întâlnirea urmând a fi moderată de lingvistul Matteo Motolese.
Stelian Tănase este una dintre personalitățile marcante alle culturii române și nu numai. De formație istoric și sociolog, a fost printre primii intelectuali care au participat la Revoluția din 1989, iar în perioada imediat următoare a devenit membru al Grupului pentru Dialog Social. Autorul a numeroase lucrări de beletristică, eseistică și politologie, unele traduse și în străinătate, Stelian Tănase a demonstrat un real talent de romancier. Recentul său volum Moartea unui dansator de tango este un roman de factură dikensiană, în care ficțiunea și realitatea se amestecă în mod paradoxal. Cu un stil bogat, exuberant, tăios, Tănase ne dezvăluie un București al periferiei, în care personaje cu multe vicii și prea puține virtuți oscilează între cluburi și discoteci, contrabandă, plăceri interzise, schimburi de focuri ca într-un adevărat film balcanic cu gangsteri.
La evenimente va participa şi traducătorul Mauro Barindi, unul dintre cei mai activi traducători de literatură română în limba italiană: Florina Ilis, La crociata dei bambini (ISBN Edizioni, 2010); Dan Lungu, Radu Pavel Gheo, Compagne di viaggio. Racconti di donne ai tempi del comunismo (traducere de Mauro Barindi, Anita Natascia Bernacchia, Maria Luisa Lombardo, Sandro Teti Editore, 2011); Florina Ilis, Cinque nuvole colorate nel cielo d’Oriente (Atmosphere Libri, 2012); Ana Blandiana, Il mondo sillaba per sillaba (Saecula Edizioni, 2012); Mateiu Caragiale, I principi della Corte-Antica (Rediviva, 2014); Lăcrămioara Stoenescu, Bambini – nemici del popolo (Saecula Edizioni, 2014); Stelian Tănase, Morte di un ballerino di tango (Atmosphere Libri, 2014).
Institutul Român de Cultură şi Cercetare Umanistică de la Veneţia este partener al Festivalului de literatură de la Mantova începând cu ediţia din 2010. De-a lungul timpului, din România au fost invitați să participe la festival Mircea Cărtărescu, Norman Manea, Radu Mihăileanu, Horia-Roman Patapievici, Ştefania Mihalache, Lucian Dan Teodorovici, Varujan Vosganian, Gabriela Adameşteanu și Dan Lungu.
Pentru mai multe detalii cu privire la Festival:
http://www.festivaletteratura.it/