Prezența României la Târgul Internațional de Carte de la Londra, unul dintre cele mai mari din Europa, a debutat marți, 12 aprilie 2016, prin deschiderea standului dedicat literaturii române din Centrul Expozițional Olympia și printr-o lansare de carte multiplă, a volumelor semnate de autori români publicate în limba engleză în ultimul an, organizată la Librăria Waterstones din centrul capitalei britanice.
La inaugurarea oficială a standului României, marcată prin scurte intervenții de domnii Cosmin Onisii, Chargé d'Affaires al Ambasadei României la Londra, Dorian Branea, directorul ICR Londra, și Bogdan Popescu, directorul Centrului Național al Cărții, au participat scriitori români și britanici, traducători, editori, agenți literari și alți profesionişti din lumea editorială. Ca în fiecare an, pe lângă rolul expozițional propriu-zis, standul este cadrul în care au loc multe dintre întâlnirile profesionale ale editorilor și agenților literari români cu partenerii lor internaționali, fiind foarte animat pe durata întregii zile.
Evenimentul literar de la Librăria Waterstones de lângă Piccadilly Circus, unde vocile scriitorilor români s-au făcut auzite pentru prima oară, a adus față în față, într-un dialog ofertant, doi dintre reprezentanții de seamă ai curentului oniric în literatura română, aparținând unor generații și propunând viziuni diferite: Dumitru Țepeneag, invitat pentru lansarea traducerii romanului The Bulgarian Truck (Dalkey Archive Press), și Ruxandra Cesereanu, cu versiunea engleză a romanului Angelus (Lavender Ink). Au mai luat parte Alistair Ian Blyth, traducătorul ambelor volume, editorul John O'Brien, fondatorul Dalkey Archive Press, Susan Curtis-Kojakovici, editoarea volumului Diary of a Short-Sighted Adolescent de Mircea Eliade (Istros Books), care urmează să facă, în seara acestei zile, obiectul dezbaterii centrale din programul românesc la Târgul londonez, și Bogdan Popescu, directorul Centrului Național al Cărții, care a vorbit despre o apariție recentă a Editurii Institutului Cultural Român, antologia de proză SF în limba engleză Worlds and Beings.
Dezbaterea, moderată de directorul ICR Londra, a scos în evidență parcursul literar spectaculos al celor doi invitați principali, care au răspuns la întrebări pe teme dintre cele mai diverse, de la experiența exilului, la cea a transpunerii în literatură a trecutului comunist, de la onirism și osirism, la sursele de inspirație proprii, travaliul literar și destinul scrisului în era internetului. Dumitru Țepeneag, al cărui umor particular a fost subliniat de John O'Brien, editorul care l-a introdus pe piața de carte anglo-saxonă și i-a rămas alături timp de mulți ani, a vorbit inspirat despre structura muzicală a romanelor sale, iar Ruxandra Cesereanu a delectat publicul citând nu doar modelele literare ce i-au influențat proza, dintre care cel mai des a revenit numele lui Mihail Bulgakov, ci și referințe din film și artele plastice, precum Andrei Tarkovski și Salvador Dali, iar la final a dezvăluit că visează să scrie un roman pornind de la tablourile lui Caravaggio.
Programul românesc continuă miercuri, 13 aprilie 2016, la sediul Institutului Cultural Român din Londra, cu dezbaterea în jurul personalității lui Mircea Eliade, la care au fost invitați profesorii Sorin Alexandrescu, Florin Țurcanu și Bryan Rennie, împreună cu traducătorul cărţii, Christopher Moncrieff, și editoarea Susan Curtis-Kojakovic. Evenimentul va fi însoțit de vernisarea expoziţiei „Eliade în fotografii şi cuvinte", menită să pună în lumină, printr-un colaj de fotografii vechi, cărți, manuscrise și fragmente reprezentative momente din viaţa marelui savant și scriitor.
Participarea românească la Târgul de Carte de la Londra 2016 este realizată și finanțată de Institutul Cultural Român, prin Centrul Național al Cărții și ICR Londra, și derulată cu sprijinul Ambasadei României la Londra, al Librăriei Waterstones Piccadilly, al Asociaţiei Editorilor din România, al editurilor Istros Books, Penguin Books şi Profusion Books, precum şi al Muzeului Literaturii Române. Proiectul este finanţat de Institutul Cultural Român.
Detalii despre programul românesc: aici