Arrábida, locul unde se sfârşeşte pământul şi începe marea

Sub semnul Zilei Europei şi în preziua aniversării datei de naştere a poetului care a fixat Arrábida (şi Portugalia însăşi) în imaginarul românesc, pe 8 mai 2014, ICR Lisabona organizează colocviul „Lucian Blaga, poet şi diplomat în Portugalia” la sediul din Piaţa Marques de Pombal al Institutului Camoes din capitala lusitană. Colocviul va debuta la ora 18.30 cu conferinţa „Un poet român veghind pe o coastă a Portugaliei” susţinută de lusitanistul şi traducătorul Micaela Ghiţescu; în continuare, scriitorul, traducătorul, istoricul şi criticul literar Mihai Zamfir, fost ambasador al României în Portugalia şi Brazilia va susţine comunicarea „Locul volumului La curţile dorului în opera poetică a lui Lucian Blaga”. În încheierea manifestării, doamna Delia Voicu, cercetător la Institutul Diplomatic Român, va vorbi despre „Activitatea diplomatică a lui Lucian Blaga în Portugalia”, şi va prezenta documente revelatoare din arhiva Ministerului Român al Afacerilor Externe.Observând cât de fertilă a fost perioada petrecută în Portugalia ca ambasador de personalitatea, poate, cea mai complexă a culturii române din secolul XX, participanţii la colocviu vor încerca să evoce înrâurirea pe care prezenţa lui Lucian Blaga în spaţiul lusitan a avut-o asupra operei sale. Deşi nu este definitoriu – date fiind anvergura şi ramificaţiile operei lui Lucian Blaga – rămâne semnificativ faptul că volumele La curţile dorului (1938), Nebănuitele trepte (1943), Vârsta de fier (1940-1944), Arca lui Noe (1944), dar şi majorele trilogii filosofice şi o ediţie (1942) „definitivă” a Poeziilor sale (pentru a menţiona doar opere antume), au fost dăruite spaţiului românesc în anii imediat următori şederii poetului şi gânditorului la fruntariile atlantice ale Europei.
Micaela Ghiţescu a publicat peste 80 de volume de traduceri din limba lui Camões dar şi din spaniolă, franceză, germană şi engleză, un volum de memorii, o Gramatică a limbii portugheze precum şi alte lucrări teoretice în România, Portugalia şi Brazilia. Este membră a Uniunii Scriitorilor din România şi a PEN-Clubul Român, dar şi a Asociaţiei Traducătorilor Literari din Franţa, a Societăţii de Limbă Portugheză, a Asociaţiei „Prietenii lui Eça de Queiroz” din Portugalia şi a Asociaţiei Internaţionale a Lusitaniştilor. A primit premiul Asociaţiei Scriitorilor din Bucureşti (1984, 1994, 2002). Este distinsă cu Ordinul Naţional „Serviciul credincios” în gradul de cavaler (2000, România) şi cu Ordinele braziliene „Rio Branco” (1999) şi „Cruzeiro do Sul” (2002), ambele în gradul de ofiţer.

Mihai Zamfir, scriitor, romancier, istoric şi critic literar, profesor la Universitatea Bucureşti, şi traducător din limba portugheză, a fost subsecretar de stat în Ministerul Educaţiei şi Cercetării, ambasador al României în Portugalia şi Brazilia.Membru al Uniunii Scriitorilor din România (1978), al PEN-Clubului Portughez (1980) şi al PEN-Clubului Român (1990).
Opera sa cuprinde sute de studii şi articole publicate în principalele reviste literare româneşti dar şi în străinătate, în special în lumea lusofonă, unde activitatea sa este unanim apreciată.

Delia Voicu a absolvit Universitatea de Artă Teatrală şi Cinematografică Bucureşti (1999) şi Academia Diplomatică (2004). Jurnalistă şi traducătoare de limba franceză, publică în cotidienele România liberă, Adevărul, Cotidianul, şi în revistele Teatrul azi, Scena, România literară, Dilema veche şi Contrafort. Este cercetător la Institutul Diplomatic Român, instituţie în cadrul căreia a elaborat lucrarea Activitatea diplomatică a lui Lucian Blaga (1921–1939).