Traducătoarea Inger Johansson, premiată de ICR Stockholm

ICR Stockholm a hotărât să îi acorde traducătoarei suedeze Inger Johansson, la împlinirea vârstei de 70 de ani, un Premiu de excelenţă în valoare de 20 000 coroane suedeze. Premiul răsplăteşte atât meritele, talentul și serviciile aduse culturii române timp de 40 de ani, cât și strădania de a face ca literatura română să fie cunoscută și îndrăgită în Suedia.


Inger Johansson (născută la 25 aprilie 1947), traducătoare literară din limbile română și engleză, a făcut studii de filologie (franceză, română și engleză) la Facultatea de Litere din Lund, Suedia, unde a obținut și diploma de masterat. A fost președinte al Secției de traducători a Uniunii Scriitorilor din Suedia, între 1999 şi 2005.

Inger Johansson a tradus numeroase cărţi și piese de teatru din limba română, în special de Mircea Cărtărescu (trilogia Orbitor, Nostalgia, Travesti, Jurnal, Levantul, lucrând acum la traducerea romanului Solenoid) și de Gabriela Melinescu (romanele acesteia, două jurnale și poeme), dar și de autori precum Max Blecher, Paul Celan, Norman Manea, Horia Lovinescu, Nichita Stănescu, Varujan Vosganian, Gianina Cărbunariu, Ioana Nicolaie. Traducerile ei s-au bucurat de cuvinte elogioase din partea criticii literare suedeze, Inger Johansson fiind considerată drept unul dintre cei mai valoroşi traducători în limba suedeză la ora actuală și apreciată ca atare.


Premiul îi va fi acordat traducătoarei Inger Johansson în cadrul unei ceremonii care va avea loc la sediul ICR Stockholm, pe data de 15 mai, la ora 18.00, în prezenţa scriitorului Mircea Cărtărescu.