În luna octombrie a acestui an Oskar Pastor ar fi împlinit 90 de ani. Cu această ocazie, Institutul Cultural Român din Berlin în colaborare cu salonul„Attico“ organizează un eveniment literar, care aduce un omagiu operei lui Oskar Pastior prin intermediul unor lecturi, cugetări poetice, discuții și amintiri personale. Manifestarea va avea loc în spațiile salonului „Attico“ din Berlin, pe 18 și 19 decembrie 2017, de la ora 19.30. Salonul literar „Attico“ a fost înființat în urmă cu trei ani, având ca focus poezia contemporană. Evenimentele organizate în cadrul salonului s-au bucurat de participarea unor scriitori consacrați, printre care amintim Marcel Beyer, Monika Rinck, Brigitta Falkner, Marion Poschmann, Elke Erb și Ernest Wichner.
Oskar Pastior s-a născut în Sibiu în comunitatea germană din România. Pastior a fost deportat în 1945 în Uniunea Sovietică la muncă forţată. A revenit în România unde a studiat germanistică și a lucrat ca redactor al emisiunilor în limbagermană de la Radio București. În1964 a publicat primul său volum de poezii„Offene Worte” („Cuvinte deschise”).În 1968a părăsit definitiv România și s-a stabilit la Berlin. În timpul vieții i-au apărut peste 40 de publicații. A primit mai multe distincții pentru creația sa literară, printre care amintim: Peter-Huchel-Preis (2001), Erich-Fried-Preis (2002),Walter-Hasenclever-Preis (2000) șicel mai prestigios premiu german pentru literatură, Premiul Georg Büchner (2006). Oskar Pastior a fost prieten apropiat al scriitoarei Herta Müller, experiența lui de viață inspirându-i scriitoarei volumul„Leagănul respirației”,lansat cu ocazia decernării premiului Nobel pentru literatură în anul 2009.
Program:
18. 12. 2017, 19.30
Introducere: Theresia Prammer
„Alles steht ja drin, das ist ihr springender Punkt”
Ernest Wichner și Ulf Stolterfoht în dialog despre ediția în mai multe volume a operei lui Oskar Pastior, publicată la editura Hanser
Pauză
Michael Lentz: „Mein Pastior“. Poezii & Comentarii
19. 12. 2017, 19.30
Cuvânt de bun venit: Theresia Prammer
„Auf eine exemplarische Weise kein bissel exemplarisch zu sein“
Moderator: Paul Jandl
Discuții cu Oswald Egger, Dagmara Kraus și Sissi Tax
„Alles in der Zeit ist etwas anderes“
Paul Jandl discută cu participanții despre Oskar Pastior, despre opera și poeziile lui
Participanți:
Oswald Egger a studiat literatură și filosofie la Viena.Egger este profesor în cadrul instituției Muthesius Kunsthochschule din Kiel. Printre ultimele sale publicații se numără: „nihilum album. Lieder & Gedichte“ (2007), „Lustrationen. Vom poetischen Tun“ (2008), „Die ganze Zeit“ (2010), „Euer Lenz“ (2013) și „Val di Non“ (2017).
Paul Jandla studiat germanistică și filosofie germană la Universitatea din Viena. Este jurnalist cultural și critic literar pentru publicațiaNeue Zürcher Zeitung.
Dagmara Kraus este o poetă și traducătoare germană. În 2012 Kraus a publicat volumul de debut „kummerang” la editura kookbooks precum şi o serie de traduceri ale poeziilor lui Miron Białoszewskis, apărute sub titlul „Wir Seesterne. În 2015, a publicat tot la kookbooks volumul „das vogelmot schlich mit geknickter schnute” iar în 2016, la editura „roughbooks”, cartea „wehbuch (undichte prosagen)”.
Michael Lentz, autor și muzician, care locuiește în Berlin. Din anul 2006 este profesor de scriere creativă la Institutul German de Literatură din Leipzig. Ultimul său volum de poezii se intitulează „Offene Unruh. 100 Liebesgedichte“ (2010).
Ulf Stolterfoht a studiat germanistică și știința limbii în Bochum și Tübingen. Stolterfoht este autor a numeroase cărți, cele mai recente fiind„was branko sagt“ (2014) și „neu-jerusalem“ (2015).Conduce editura „Brueterich Press“ precum și diverse reviste.
Sissi Tax a scris un volum despre Marieluise Fleiszer, iar împreună cu Oskar Pastior o carte despre Getrude Stein. La Editura Droschl a apărut trilogia sa în proză, iar în 2017 a publicat cartea ‘the looks, not the books’ la Institut für Buchkunst, Leipzig.
Ernest Wichner este scriitor, traducător, critic literar şi editor.Între 1973 şi 1974 a studiat germanistica la Timişoara. Şi-a întrerupt studiile în 1975, când a emigrat în RFG.În Berlinul de Vest şi-a continuat studiile de germanistică şi politologie la Freie Universität Berlin.Între 1988 şi 2002 a fost angajat, apoi director adjunct al Literaturhaus (Casa Literaturii) din Berlin, iar din 2003 este directorul acestei instituţii. A tradus în limba germană numeroşi autori români, între care Ana Blandiana, Max Blecher, Mircea Cărtărescu, Nora Iuga, Ion Mureşan, Norman Manea, Gellu Naum, Dumitru Țepeneag şi Varujan Vosganian. A publicat poezie, proză şi eseistică, a editat şi coordonat numeroase antologii.Dintre ultimele sale volume publicate amintim „Neuschnee und Ovomaltine“ (2010) și „bin ganz wie aufgesperrt“ (2010).
Credite fotografie: Ayse Yavas, © Editura Engeler
Programul complet al ICR Berlin îl găsiţi pe www.rki-berlin.de şi pe Facebook