Cât de ușor trec Oceanul cărțile românești?

Numărându-i printre participanți pe câțiva dintre cei mai cunoscuți și activi traducători ai literaturii române din Statele Unite și Marea Britanie, precum Alistair Ian Blyth, Sean Cotter,  Andrew K. Davidson,  Adrian G. Sahlean și Adam J. Sorkin, ediția de miercuri, 3 martie, a programului „Conferințele Leon Feraru Online” a devenit o veritabilă masă rotundă, moderată de directorul ICR New York, despre traducerea literarăca artă și vocație, despre perspectivele traducerilor românești în lumea anglo-saxonă, despre tipologia cărților străine care îi atrag cel mai mult pe americani și britanici și despre ce trebuie făcut pentru ca titlurile românești să fie cât mai numeroase atât peste Ocean, cât și peste Canalul Mânecii.


Urmăriți discuția AICI