Supliment de poezie românească contemporană în revista literară „Hava Lehaba”

Institutul Cultural Român de la Tel Aviv, în colaborare cu Revista literară „Hava Lehaba” și Asociația Literară pentru Promovarea Poeziei ”Poetry Place”, a susținut apariția, în cadrul nr. 8 al revistei (vară 2017), a unui supliment de poezie românească contemporană, bilingvă – în limbile română și ebraică.

Suplimentul, sub forma unei miniantologii, se întinde pe aprox. 26 de pagini și cuprinde o introducere realizată de ICR Tel Aviv și câte o lucrare literară semnată de 12 dintre cei mai importanți poeți români ai generației contemporane în varianta originală și în traducerea ebraică a acesteia. Selecția poeților a fost făcută de ICR Tel Aviv și Svetlana Cârstean, poetă și coordonator principal al colecției de poezie „Vorpal” de la Editura Nemira, și include poeții: Angela Marinescu, Claudiu Komartin, Răzvan Țupa, Vasile Leac, Adela Greceanu, Sorin Gherguț, Radu Nițescu, Dan Coman, Elena Vlădăreanu, Gabi Eftimie, Domnica Drumea, Svetlana Cârstean.

Selecția a avut în vedere prezentarea unui segment cât mai larg și cât mai reprezentativ al poeziei românești, într-o varietate de voci poetice și curente literare.

Redactarea materialului a fost realizată de Andreea Soare, coordonator activitate ICR Tel Aviv.

ICR este menționat ca susținător principal pentru această ediție, împreună cu Ministerul Culturii și Sportului din Israel.

Revista, editată bianual într-un tiraj de 5 000 de exemplare, se va distribui gratuit în cadrul unor evenimente de profil (Săptămâna Cărții Ebraice de la Tel Aviv, cercuri literare ale generației tinere) și în cadrul instituțiilor de învățământ superior din Israel (universități, școli de literatură).

Revista literară „Hava Lehaba” este editată de Asociația Literară pentru Promovarea Poeziei ”Poetry Place” și prezintă în cadrul celor două numere anuale cele mai bune creații literare lirice israeliene (2/3 din paginile revistei), împreună cu un supliment special de lirică internațională în limba originală și în traducerea ebraică (1/3 din paginile ediției). Cel mai recent număr (iarnă 2016-2017) a cuprins un supliment de poezie poloneză realizat cu sprijinul Institutului Polonez. Colaborări precedente includ un supliment literar american (cu sprijinul Ambasadei SUA în Israel) și un supliment de poezie germană contemporană (editat în colaborare cu Institutul Goethe).